pauker.at

Irisch Deutsch Art [und Weise]

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschIrischKategorieTyp
Dekl. Art [und Weise] -en
f

Die 1. Deklination im Irischen (schwacher Plural);
Dekl. ionnas [Sing. Nom.: an t-ionnas, Gen.: an ionnais, Dat.: don ionnas / leis an ionnas; Pl. Nom.: na hionnais, Gen.: na n-ionnas, Dat.: leis na hionnais] ionnais [Nom./Dat.], ionnas [Gen.], a ionnasa [Vok.]
m

An Chéad Díochlaonadh; ionnas [unəs], Sing. Gen.: ionnais;
Substantiv
Dekl. (Art f und) Weise
f
Dekl. modh modhanna [Nom./Dat.], modha [Gen.], a mhodhanna [Vok.]
m

modh [mo:], modhanna [mo:nə];
Substantiv
immer wieder, wieder und immer wieder arís agus arís eileAdverb
und agus
Sprache und Kultur (Bildung) Teanga is Cultúr
Gut. Und dir? go dona.
und nimm es leicht is lig do scíthRedewendung
weise, klug, erfahren eagnaí
eagnaí [ɑgə'ni:];
Adjektiv
und so agus mar sin
nach und nach i ndiaidh ar ndiaidhAdverb
Dekl. fig. feindseliges Hin und Her
n
Dekl. frithghoin frithghonta
f

frithghoin [frʹi-ɣinʹ], frithghona [frʹi-ɣunə], frithghonta [frʹi-ɣuntə];
Substantiv
(fragend und relativ) warum, weshalb, wozu cad ’na thaobh
cad'na thaobh [kɑnə 'he:v];
Adverb
(mit) Zins und Zinseszins, Wucher f ramhar-chíos
m

ramhar-chíos [rãur'xʹi:s];
Substantiv
jemanden eine Melodie / eine Weise vorspielen port a sheinnt do dhuineVerb
sehr geehrte Herren und sehr geehrte Damen in Briefen a dhaoine uaisle is a mhná uaisleRedewendung
Hilf dir selbst und Gott wird dir helfen! Cuidigh féin leat is cuideoidh Dia leat!Redewendung
Setz dich hin und trinke deinen Tee. Suígí síos is ólagaí bhur gcuid tae.Redewendung
Dekl. Schimmer -
m

Die 3. Deklination im Irischen und auch VN;
Dekl. faghairt [Sing. Nom.: an fhaghairt, Gen.: na faghartha, Dat.: leis an bhfaghairt / don fhaghairt; Plural: Nom.: na faghairtí, Gen.: na bhfaghairtí, Dat.: leis na faghairtí] faghairtí
f

An Tríú Díochlaonadh; faghairt [fərt], Sing. Gen.: faghartha [fər'hə], Plural: faghairtí [fərti:]
Substantiv
wo, wohin
(fragend und relativ)
cár
cár [kɑ:r]
Adverb
rückwärts und vorwärts
eigentlich: West nach West
siar agus siar
wundern und staunen lonadh agus alltachtRedewendung
du und ich misa agus tusaRedewendung
zurück und vor
Beispiel:1. Es ist besser nicht wie die Katze um den heißen Brei herumzugehen. / Es ist besser nicht um die Sache herumzureden.
siar is aniar
siar is aniar [ʃiər_is_i'nʹiər]
Beispiel:1. Ní fearr bheith siar ná aniar ar an sgéal.
Redewendung
Und der Westen ist das Beste (von allen). Is an tIarthar thar barr.Redewendung
fig auf jeden Fall, auf gewisse Weise / auf bestimmte Weise ach go háirithefigRedewendung
hin und her, Hin und Her {n, rückwärts und (wieder) vorwärts anonn is anall
anonn is anall [ə'nu:n_is _ə'naul];
Adverb
Dekl. Art f, Sorte f, Beschaffenheit f; Erbe n (Volk Israel; bibl.)
f

Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. dúchas [Sing. Nom.: an dúchas, Gen.: an dhúchais, Dat.: don dhúchas / leis an ndúchas]
m

An Chéad Díochlaonadh;dúchas [du:xəs], Sing. Gen.: dúchais;
Substantiv
strahlend und mondhell, sternhell spéirghealach
spéirghealach [spʹe:rʹ-jaləx]; Comp.: spéirghealaí [spʹe:rʹja'li:];
Adjektiv
Dekl. Hieb und Stoß Fechten
m
Dekl. frithghoin frithghonta
f

frithghoin [frʹi-ɣinʹ], frithghona [frʹi-ɣunə], frithghonta [frʹi-ɣuntə];
Substantiv
nach und nach, Schritt für Schritt i ndiaidh a chéileRedewendung
zwischen
Beispiel:zwischen dir und ihm
idir
idir [i'dʹirʹ] verkürzt [dʹirʹ];
Beispiel:idir tusa agus eiseann
Präposition
Dekl. Sorte, Art f -n, -en;
f

2. Bedeutungen von sord im Irischen: 1. Rasen (eine Fläche, die mit Rasen bedeckt ist) 2. Sorte, Art;
Dekl. sord soird [Nom./Dat.], sord [Gen.]
m

sord [so:rd], Sing. Gen.: soird; Plural: Nom./Dat.: soird [su:rdʹ], Gen.: sord;
Substantiv
noch (nach Verneinung), und nicht
nach einem verneinten Satzglied oder zu Beginn eines angehängten verneinten Satzes

ná [nɑ:];
Adverb
weise, umsichtig (vorausschauend) críonna
críonna [krʹi:nə];
Adjektiv
Dekl. Melodie f, Weise f -n
f

Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. fonn foinn [Nom./Dat.], fonn [Gen.], a fhonna [Vok.]
m

An Chéad Díochlaonadh; fonn ²: fonn [foun], foinn [fi:ŋʹ];
Substantiv
Dekl. Lob -e
n
Beispiel:Gepriesen sei Gott
preiset und danket ihm
Dekl. moladh moltaí
m

moladh [molə], moltaí [mol'ti:];
Beispiel:moladh (go deo) le Dia
moladh's baochas leis
Substantiv
Dekl. Weise [erfahrener Mann] -n
m

Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. éigeas [Sing. Nom.: an t-éigeas, Gen.: an éigis, Dat.: don éigeas / leis an éigeas; Pl. Nom.: na héigse, Gen.: na n-éigeas, Dat.: leis na éigse] éigse [Nom./Dat.], éigeas [Gen.]
m

An Chéad Díochlaonadh; éigeas [e:gʹəs], Sing. Gen.: éigis; Plural irreg.: Nom./Dat.: éigse [e:gʃi], Gen.: éigeas;
Substantiv
Geh hinein und bleibe drinnen! Gabh isteach agus fan istigh!Redewendung
Geh raus und bleibe draußen! Gabh amach agus fan amuigh!Redewendung
Er war von der Nationalität Amerikaner. (im Sinn: Er hatte die Amerikanische Staatsbürgerschaft.)
--> vergangenes und abgeschlossenes Ereignis
Americánach ab eadh ó ghéillsine.Redewendung
sie war brilliant (umwerfend), ihre Meinung zu vertreten und danach handeln zu dürfen do tugadh a srian féin ar áilleacht an domhainRedewendung
Der Haushalt schläft oder ist am schlafen und ich bin allein. bunadh an ina luí is mise liom féin.Redewendung
Setz dich und trinke deinen Tee. Suígí síos is ólagaí bhur gcuid tae.Redewendung
Spiel von Leben und Tod (Sterben)
n
cluiche bháis agus bheathaSubstantiv
rosig und wohlgenährt fig.; blühend und wohlgenährt fig. círíneach beathaithe
círíneach beathaithe [kʹi:'rʹi:nʹəx_b'ahihi];
Adjektiv
Gute Nacht und süße [schöne] Träume! Oíche mhaith agus codladh sámh!Redewendung
Dekl. Habe (Hab und Gut) --
f

Die 2. Deklination im Irischen; Habe (bewegliches Eigentum)
Dekl. airnéis [Sing. Nom.: an airnéis, Gen.: na hairnéise, Dat.: leis an airnéis / don airnéis] --
f

An Dara Díochlaonadh; airnéis [ɑ:r'nʹe:ʃ], Sing. Gen.: airnéise
Substantiv
Es ist schön.
go = obligatorisch für Connacht und Munster
deas. / go deas. ConnachtRedewendung
durch und durch, ganz und gar, durchweg, überall fan
fan [fan];
Adverb
Dekl. Weiße f, Blässe f, Helligkeit f
f

Die 4. Deklination im Irischen; siehe Blondheit, Hellhäutigkeit
Dekl. finne
f

An Ceathrú Díochlaonadh; finne [fʹiŋʹi];
Substantiv
Dekl. Methode [Weise f Pl.-n] -n
f

Die 2. Deklination im Irischen;
Dekl. dóigh [Sing. Nom.: an dhóigh, Gen.: na dóighe, Dat.: don dhóigh / leis an ndóigh;]
f

An Dara Díochlaonadh; dóigh [do:], Sing. Gen.: dóighe;
Substantiv
Lehnen Sie sich zurück und genießen sie! Suigh siar agus bain taitneamh!musikRedewendung
Dekl. Volt [Sing. Gen.: des Volt und Volt[e]s] -
n

Die 4. Deklination (im Irischen); Einheit der elektrischen Spannung, Zeichen: V; Herkunft nach dem italinieschen Physiker A. Volta (1745-1827)

keine spezielle Genitivbildung im Irischen Genitiv ist gleich dem Nominativ
Dekl. volta [Sing. Nom.: an volta, Gen.: an volta, Dat.: don volta / leis an volta; Plural: Nom.: na voltanna, Gen.: na voltanna, Dat.: leis na voltanna] voltanna
m

An Ceathrú Díochlaonadh; volta, Plural: voltanna;
Substantiv
untätig dabei sitzen und nichts tun /untätig rumsitzen und nichts tun ina suí díomhainRedewendung
Dekl. Begegnung [der anderen Art /negativ] -en
f
Dekl. comhrac [kõ:rək]
m

comhrac [kõ:rək]; comhraic [kõ:rik'];
Substantiv
offen (und ehrlich) neamhbalbh
neamhbalbh [nʹam'bɑləv];
Adjektiv
weit, entfernt (räumlich und zeitlich) imigéiniúil
imigéiniúil [imʹi'gʹe:nʹu:l'],Comp.: imigéiniúla [imʹi'gʹe:nʹu:lə];
Adjektiv
weit weg, weit entfernt [räumlich und zeitlich] imigéin
imigéin [imʹi'gʹe:nʹ];
Adverb
fern [räumlich und zeitlich], weit entfernt [räumlich und zeitlich] imigéiniúil
imigéiniúil [imʹi'gʹe:nʹu:lʹ]; Comp./Superl.: imigéiniúla [imʹi'gʹe:nʹu:lə];
Adjektiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 4:00:44
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken