| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Schwert -er n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
claíomh claímhte m
claíomh [kli:v], Sing. Gen.: claímh; Plural: claímhte [kli:tʹi]; | | Substantiv | |
|
Dekl. Leitbild -er n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
smaointe móra maithe | | Substantiv | |
|
er ist |
tá sé | | | |
|
er war nicht |
ní raibh sé | | Redewendung | |
|
wie er sagte ... |
a nduairt sé ... | | Redewendung | |
|
er wird sein |
beidh sé | | Redewendung | |
|
Er antwortete mir. |
D'fhreagair sé mé. | | Redewendung | |
|
er |
sé | | | |
|
Dekl. Schlachtfeld -er n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
Dekl. ármhá ármhánna m
ármhá [ɑ:r'vɑ:], ármhánna [ɑ:r'vɑ:nə]; | | Substantiv | |
|
Dekl. Personalpronomen n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Sprachwort persönliches Fürwort z. B. er wir) |
Forainmneacha Pearsanta | | Substantiv | |
|
Er ging nach Frankreich. |
Chuaigh sé go dtí an Fhrainc. | | Redewendung | |
|
Er wird bald antworten. |
Freagróidh sé gan mhoill. | | Redewendung | |
|
elf hundert(e,er)
im Irischen: Begriff der verwendet wird, um das Extrem zu beschreiben; vorwiegend beim Todeskampf |
céadéaga Plur.
céadéaga [kʹia'dʹiagə]; | | | |
|
Er wurde ärgerlich. |
Tháinig cancar air. | | Redewendung | |
|
Ist er? (fragend) interrogativ
Er ist nicht = níl sé;
|
An bhfuil sé? | | | |
|
ungeachtet, trotz all(er) [Gen.] |
ar a shon san agus uile | | | |
|
Er ist ein guter Musiker. |
Is ceoltóir maith é. | | Redewendung | |
|
er würde Geschenke übergeben / überreichen |
thugadh sé tabharthaistí uaidh | | Redewendung | |
|
pronPronomen er
3. Pers. Ez. mask. |
pronPronomen sé | | | |
|
Dekl. (Er)Nähren n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 3. Deklination im Irischen; |
Dekl. oiliúint f
An Tríú Díochlaonadh; oiliúint [e'lʹu:ntʹ/i'lʹu:ntʹ], Sing. Gen.: oiliúna; | | Substantiv | |
|
Er verbrachte sein ganzes Leben damit. |
Do chaill sé a raibh den tsaol aige leis. | | Redewendung | |
|
wo auch immer er jetzt ist |
pé ball ina bhfuil sé anois | | Redewendung | |
|
Er kam zum Laden /Shop / Geschäft. |
Tháinig sé go dtí an siopa. | | Redewendung | |
|
Er brachte kein (einziges) Wort heraus. |
Níor labhair sé drud. | | | |
|
Er versuchte einen Tiefschlag gegen mich einzusetzen.
Tiefschlag |
Do cheap sé droich iarracht do thabhairt fúm. | | Redewendung | |
|
Er ist (krank) im Bett. Er liegt krank im Bett. |
Tá sé ina luí. | | Redewendung | |
|
Dekl. (große) Wissen nneutrum, (großen) (Er)Kenntnisse (Plural) n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; |
Dekl. ardeolas m
An Chéad Díochlaonadh; ardeolas [ɑ:rd-o:ləs], Sing. Gen.: ardeolais | | Substantiv | |
|
Er hat (eine) lange Zeit gewartet. |
Is fada a bhí sé ag feitheamh | | Redewendung | |
|
Dekl. Weizenfeld -er n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; |
gort cruithneachtan goirt [Nom./Dat.] gort [Gen.], a ghorta [Vok.] m
An Chéad Díochlaonadh; gort cruithneachtan [gort_kriŋʹ'hɑxtɑn], Sing. Gen.: goirt cruithneachtan [girtʹ_kriŋʹ'hɑxtɑn] | | Substantiv | |
|
Er antwortete mir. |
D'fhreagair sé mé. | | Redewendung | |
|
Dekl. Schläfrigkeit f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
Dekl. múisiún m
múisiún [mu:'ʃu:n], Gen. Sing. múisiúin; Beispiel: | tháinig múisiún codlata air |
| | Substantiv | |
|
Dekl. Nachtlicht -er n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; |
solas airneáin soilse airneáin m
An Chéad Díochlaonadh; solas airneáin [solis_ɑ:r'nʹɑ:n], Sing. Gen.: solais airneáin [solis_ɑ:r'nʹɑ:n] | | Substantiv | |
|
Er ist Dean |
Sín é Dean. | | Redewendung | |
|
Wer ist er? |
Cé hé sin? | | Redewendung | |
|
wo er war |
mar a raibh aige | | Redewendung | |
|
Erwartet er Sie? |
An bhfuil sé ag súil leat? | | Redewendung | |
|
Dekl. Kummer m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Beispiel: | 1. er ist kummervoll / er ist sorgenvoll / er ist besorgt / er sorgt sich |
|
Dekl. doilíos [Sing. Nom.: an doilíos, Gen.: an dhoilís, Dat.: don dhoilíos / leis an ndoilíos] m X | Einzahl bestimmt | Mehrzahl bestimmt | Einzahl unbestimmt | Mehrzahl unbestimmt | | Nominativ | | | | | doilíos | | | | | Genitiv | | | | | doilís | | | | | Dativ | | | | | doilíos | | | | | Vokativ | | | | | | | | |
doilíos [do'lʹi:s], Sing. Gen.: doilís; Beispiel: | 1. tá doilíos air |
| | Substantiv | |
|
Der erste Schritt, den er machte war getan |
Is é céad ásc a dhein sé ná. | | Redewendung | |
|
Ist er der Dieb? -Ja (ist er). -Nein (ist er nicht). |
An eisean an gadaí? -Is é. -Ní hé | | Redewendung | |
|
Ich weiß nicht von wo er herkommt. |
Níl a fhios agam cá as é. | | Redewendung | |
|
Er war nicht im Haus. geschäftlich
Er war nicht hier. |
Ní raibh sé istigh. | | Redewendung | |
|
Er zerbrach seine Brille.
spéaclaí = Plural (Brillengläser; 2 x) |
Bhris sé a chuid spéaclaí. | | Redewendung | |
|
wer immer er war |
pérbh é féin | | Redewendung | |
|
Er ist sehr beschäftigt. |
Tá sé an-ghnóthach. | | Redewendung | |
|
Er ist nicht hier. |
Níl sé anseo. | | Redewendung | |
|
Er ist im Urlaub. |
Tá sé ar saoire. | | Redewendung | |
|
Er begann zu schwitzen. |
Tháinig allas air. | | | |
|
er wurde ein Mann |
do dhein fear de | | | |
|
Dekl. (Korn)Feld -er n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; |
gort goirt [Nom./Dat.], gort [Gen.], a ghorta [Vok.] m
An Chéad Díochlaonadh; gort [gort], Sing. Gen.: goirt [girt']; Plural: Nom.: na goirt, Gen.: na ngort; Dat.: leis na goirt; | | Substantiv | |
|
eigen(e,er,en) pronPronomen
1. selbst 2. sogar, selbst [Adverb] 3. eigen(e,er,en) 4. auch [Adverb] Beispiel: | 1. mein eigener Vater |
|
féin [féin ³]
féin [fʹe:nʹ]; Beispiel: | 1. m'athair féin |
| | | |
|
jmdn. am Leben (er)halten |
rud a choimeád ó bhás | | Verb | |
|
Dekl. Heil(end)er - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 4. Deklination im Irischen; |
Dekl. ící [Sing. Nom.: an t-ící, Gen.: an ící, Dat.: don ící / leis an ící; Pl. Nom.: na hícithe, Gen.: na n-ícithe, Dat.: leis na ícithe] ícithe m
An Ceathrú Díochlaonadh; ící [i:'ki:], ícithe [i:kihi]; | | Substantiv | |
|
schöpferisch, (er)schaffend, kreativ [creativ] |
cruthaitheach
cruthaitheach [kruhə'həx]; | | Adjektiv | |
|
Er ist in keinerlei Gefahr. |
Níl sé in aon chontúirt. | | Redewendung | |
|
die größte Ungerechtigkeit, die er tun konnte |
an éagóir is troime ar a chumas | | Redewendung | |
|
Er ist krank gewesen. |
Tá sé tinn. | | Redewendung | |
|
Er ist heute nicht im Haus. geschäftlich
Er ist heute nicht hier/da. |
Níl sé istigh inniu. | | Redewendung | |
|
relativ wo, da, alsBeispiel: | 1. als er zu Hause ist |
|
nuair
nuair [nuərʹ]; Beispiel: | 1. nuair a bhíonn sé sa bhaile |
| | Adverb | |
|
Um welche Uhrzeit erwartet er Sie?
Um welche Zeit erwartet er Sie? |
Cén t-am a bhfuil sé ag súil leat? | | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 14:26:50 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (GA) Häufigkeit 4 |