pauker.at

Französisch Deutsch Rat(schlag)

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Schlag Schläge
m
punch ²
m

boxe
Substantiv
Dekl. Schlag
m

trempe {f}: I. {fig.} Art {f}, Schlag {m};
trempe
f
figSubstantiv
er rät il devine
Dekl. (Schlag-, Hand-)Ballspiel -e
n
jeu de paume
m
sport, Freizeitgest.Substantiv
Dekl. Ratte -n
f
rat
m
zooloSubstantiv
Dekl. Schlag Schläge
m

Höhen- oder Seitenschlag eines Rades
voile d'une roue
f
Substantiv
Schlag auf Schlag tac au tacRedewendung
Schlag auf Schlag coup sur coup
Dekl. Bisamratte -n
f

Nagetiere, Ratte
rat musqué
m
zooloSubstantiv
mit einem Schlag tout d'un coup
auf einen Schlag
m
du même coup mSubstantiv
mit einem Schlag d'un seul coup
Dekl. Kanalratte -n
f
rat d'égout
m
Substantiv
Schlag m, Hieb
m
gnon m famSubstantiv
Dekl. Schlag Schläge
m

secousse {f}: I. Stoß {m}; II. {fig.} Schlag {m}; III. Erschütterung {f};
secousse
f
figSubstantiv
Schlag mit der Rückhand
m
volée de revers
f
sportSubstantiv
Schlag mit der Vorhand
m
volée de coups droit
f
sportSubstantiv
Schlag (/ Punkt) zwölf Uhr
Zeitangabe
à midi sonnant
Schlag zwölf Uhr (Mitternacht) minuit sonnante
einen elektrischen Schlag bekommen s‘ électrocuterVerb
um Rat fragen consulter Verb
Kommt Zeit, kommt Rat.
Sprichwort
Qui vivra verra. / Le temps porte conseil.Redewendung
um Rat fragen demander conseil Verb
Guter Rat kommt über Nacht. La nuit porte conseil.Redewendung
jmdm. einen Rat geben irreg. donner un conseil à qn übertr.Verb
Ich frage ihn um Rat.
Ratschlag
Je lui demande conseil.
jdm etw verabreichen, versetzen [Schlag]) assener qc à qn
Wie du mir, so ich dir.
Sprichwort
À bon chat, bon rat.Redewendung
Sie hat einen Schlag weg! fam
Beurteilung
Elle a un coup dans la cafetière. fam
arm wie eine Kirchenmaus
Besitz
pauvre comme un rat d'égliseRedewendung
schlagfertig
tac {Adj.}: I. schlagfertig, Schlag {m};
tacAdjektiv
den Rat (/ Ratschlag) befolgen suivre le conseilVerb
Dekl. Schachtelhalm -e
m

Botanik: Equisetum arvense; Synonyme: Acker-Zinnkraut, Schachtelhalm, Pferdeschwanz, Schaftheu, Pfannebutzer, Scheuerkraut, Katzenwedel
queue de rat
m

syn.: prêle de des champs, queue de rat, queue de Renard, queue de cheval; bot.: equisetum arvense
botanSubstantiv
Dekl. Erschütterung -en
f

secousse {f}: I. Stoß {m}; II. {fig.} Schlag {m}; III. Erschütterung {f};
secousse
f
Substantiv
So steht die Digitalisierung im Zentrum der vier Forschungsbereiche, die der ETH-Rat als strategische Prioritäten für den ETH-Bereich festgelegt hat (Datenwissenschaften, Gesundheit, Advanced Manufacturing, Energie).www.admin.ch Ainsi, ce thème est au cœur des quatre secteurs de recherche que le Conseil des EPF considère comme des priorités stratégiques pour le Domaine des EPF (science des données, santé, Advanced Manufacturing et énergie).www.admin.ch
Dekl. Greis -e
m

géronte {m}: I. Geront {m} / der Alte (Weise); II. Geront {m} / Mitglied des Ältesten Rats; ein Mitglied der Gerusia, der Rat der Alten in Sparta; III. {übertragen} {entstellt} {in der Literatur} {abwertend} seniler Greis {m}; IV. {weiter entstellt zu neuerer Zeit} {abwertend} naiver, seniler, einfältiger, leichtgläubiger Esel;
géronte
m
liter, übertr.Substantiv
Dekl. Leseratte -n
f

rat de bibliothèque {f}: I. {ugs.}, {scherzhaft} Leseratte {f}, Bücherwurm {m};
rat de bibliothèque
m
umgsp, scherzh., übertr.Substantiv
Dekl. Rat
m

conseil {m}: I. {avis} Rat {m}, Ratschlag {m}; {conseiller} Ratgeber {m}; II. Konseil {m} auch Conseil {m} / {assemblée} Rat {m}, Ratsversammlung {f}, Staats-, Ministerrat {m}; III. Konseil {m} auch Conseil {m} / Beratung {f};
conseil
m
Substantiv
Dekl. Definitor -en
m

définiteur {m}: I. Definitor {m} / Verwaltungsbeamter der katholischen Kirche in einem Bistum oder Dekanat; II. Definitor {m} / Rat {m}, Visitator {m} oder gewählter Leiter des Generalkapitels im Mönchswesen;
définiteur
m
kath. KircheSubstantiv
Dekl. Art
f

trempe {f}: I. {fig.} Art {f}, Schlag {m};
trempe
f
figSubstantiv
Dekl. Pferdeschwanz ...schwänze
m

Botanik: Equisetum arvense; Synonyme: Acker-Zinnkraut, Schachtelhalm, Pferdeschwanz, Schaftheu, Pfannebutzer, Scheuerkraut, Katzenwedel
queue de cheval
f

syn.: prêle de des champs, queue de rat, queue de Renard, queue de cheval; bot.: equisetum arvense
botan, landschSubstantiv
Dekl. Konseil auch Conseil -s
m

conseil {m}: I. {avis} Rat {m}, Ratschlag {m}; {conseiller} Ratgeber {m}; II. Konseil {m} auch Conseil {m} / {assemblée} Rat {m}, Ratsversammlung {f}, Staats-, Ministerrat {m}; III. Konseil {m} auch Conseil {m} / Beratung {f};
conseil -s
m
Substantiv
Dekl. Ministerrat ...räte
m

onseil {m}: I. {avis} Rat {m}, Ratschlag {m}; {conseiller} Ratgeber {m}; II. Konseil {m} auch Conseil {m} / {assemblée} Rat {m}, Ratsversammlung {f}, Staats-, Ministerrat {m}; III. Konseil {m} auch Conseil {m} / Beratung {f};
conseil des ministres
m
Substantiv
Dekl. illokutiver Akt -e
m

acte illocutif {m}: I. illokutiver Akt {m} / Partikelwort oder kurze Phrase, die die Funktion hat, einen nicht eindeutigen Satz eindeutig zu machen, zum Beispiel: du kannst ja noch überlegen (als Rat / Drohung / Erpressung);
acte illocutif
m
Substantiv
einsam
seul {m}, seule {f} {Adj.}: I. allein; {solitaire} einsam; {précédant le subst} einzig; d'un seul coup / mit einem Schlag; II. {Adv.} nur, allein; parler tout seul / Selbstgespräche führen; III. un seul, une seule / ein einziger, eine einzige, ein einziges;
seul, -eAdjektiv
allein
seul {m}, seule {f} {Adj.}: I. allein; {solitaire} einsam; {précédant le subst} einzig; d'un seul coup / mit einem Schlag; II. {Adv.} nur, allein; parler tout seul / Selbstgespräche führen; III. un seul, une seule / ein einziger, eine einzige, ein einziges;
seul, -eAdjektiv
Dekl. Mitglied des Ältesten Rates -er
n

géronte {m}: I. Geront {m} / der Alte (Weise); II. Geront {m} / Mitglied des Ältesten Rats; ein Mitglied der Gerusia, der Rat der Alten in Sparta; III. {übertragen} {entstellt} {in der Literatur} {abwertend} seniler Greis {m}; IV. {weiter entstellt zu neuerer Zeit} {abwertend} naiver, seniler, einfältiger, leichtgläubiger Esel;
géronte
m
histSubstantiv
Dekl. Alte -n
m

géronte {m}: I. Geront {m} / der Alte (Weise); II. Geront {m} / Mitglied des Ältesten Rats; ein Mitglied der Gerusia, der Rat der Alten in Sparta; III. {übertragen} {entstellt} {in der Literatur} Greis {m}; IV. {weiter entstellt zu neuerer Zeit} {abwertend} naiver, seniler, einfältiger, leichtgläubiger Esel;
géronte
m
allg, hist, übertr., neuzeitl., abw.Substantiv
Dekl. Geront -en
m

géronte {m}: I. Geront {m} / der Alte (Weise); II. Geront {m} / Mitglied des Ältesten Rats; ein Mitglied der Gerusia, der Rat der Alten in Sparta; III. {übertragen} {entstellt} {in der Literatur} Greis {m}; IV. {weiter entstellt zu neuerer Zeit} {abwertend} naiver, seniler, einfältiger, leichtgläubiger Esel;
géronte
m
histSubstantiv
Dekl. seniler Esel -
m

géronte {m}: I. Geront {m} / der Alte (Weise); alter Mensch hinsichtlich der Erfahrung und des Alters; II. Geront {m} / Mitglied des Ältesten Rats; ein Mitglied der Gerusia, der Rat der Alten in Sparta; III. {übertragen} {entstellt} {in der Literatur} {abwertend} seniler Greis {m}; IV. {weiter entstellt zu neuerer Zeit} {abwertend} naiver, seniler, einfältiger, leichtgläubiger Esel;
géronte
m
neuzeitl., abw.Substantiv
Dekl. Weise -n
m

géronte {m}: I. Geront {m} / der Alte (Weise); alter Mensch hinsichtlich der Erfahrung und des Alters; II. Geront {m} / Mitglied des Ältesten Rats; ein Mitglied der Gerusia, der Rat der Alten in Sparta; III. {übertragen} {entstellt} {in der Literatur} {abwertend} seniler Greis {m}; IV. {weiter entstellt zu neuerer Zeit} {abwertend} naiver, seniler, einfältiger, leichtgläubiger Esel;
géronte
m
Substantiv
Dekl. Senat -e
m

Sénat {m}: I. {allg.} Senat {m} / Rat der Alten; II. {Historie} Senat {m} / Staatsrat als Träger des Volkswillens im Rom der Antike; III. {Politik} Senat {m} / eine Kammer des Parlaments im parlamentarischen Zweikammersystems (z. B. in den USA); IV. {Deutschland} Senat {m} / a) Regierungsbehörde in Hamburg, Bremen und Berlin; b) Magistrat z. B. in Lübeck; V. {Universität} Senat {m} / Verwaltungsbehörde an Hochschulen und Universitäten; VI. Senat {m} / Richterkollegium an höheren Gerichten z. B. an Oberlandesgerichten, Bundessozialgerichten;
Sénat
m
polit, uni, allg, histSubstantiv
Beklopfen, Hämmern, (Be-)Schlagen
n

percussion {f}: I. {Musik} Percussion (mit c geschrieben) / Jazzkapelle o. Ä. Gruppe der Schlaginstrumente {f/Plur.}; II. {Medizin} Perkussion {f} / Organuntersuchung durch Beklopfen der Körperoberfläche und Deutung des Klopfschalls; III. Perkussion {f} / Zündung durch Stoß oder Schlag, zum Beispiel beim Perkussionsgewehr im 19. Jahrhundert; IV. Perkussion {f} / Anschlagsvorrichtung {f} beim Harmonium, die bewirkt, dass zum klareren Toneinsatz zuerst Hämmerchen gegen die Zungen schlagen; V. {Musik} Percussion {f} (mit c geschrieben) / kurzer oder langer Abklingeffekt bei der elektronischen Orgel;
percussion
f
Substantiv
Perkussion -en
f

percussion {f}: I. {Musik} Percussion (mit c geschrieben) / Jazzkapelle o. Ä. Gruppe der Schlaginstrumente {f/Plur.}; II. {Medizin} Perkussion {f} / Organuntersuchung durch Beklopfen der Körperoberfläche und Deutung des Klopfschalls; III. Perkussion {f} / Zündung durch Stoß oder Schlag, zum Beispiel beim Perkussionsgewehr im 19. Jahrhundert; IV. Perkussion {f} / Anschlagsvorrichtung {f} beim Harmonium, die bewirkt, dass zum klareren Toneinsatz zuerst Hämmerchen gegen die Zungen schlagen; V. {Musik} Percussion {f} (mit c geschrieben) / kurzer oder langer Abklingeffekt bei der elektronischen Orgel;
percussion
f
mediz, allgSubstantiv
Percussion -en
f

percussion {f}: I. {Musik} Percussion (mit c geschrieben) / Jazzkapelle o. Ä. Gruppe der Schlaginstrumente {f/Plur.}; II. {Medizin} Perkussion {f} / Organuntersuchung durch Beklopfen der Körperoberfläche und Deutung des Klopfschalls; III. Perkussion {f} / Zündung durch Stoß oder Schlag, zum Beispiel beim Perkussionsgewehr im 19. Jahrhundert; IV. Perkussion {f} / Anschlagsvorrichtung {f} beim Harmonium, die bewirkt, dass zum klareren Toneinsatz zuerst Hämmerchen gegen die Zungen schlagen; V. {Musik} Percussion {f} (mit c geschrieben) / kurzer oder langer Abklingeffekt bei der elektronischen Orgel;
percussion
f
musikSubstantiv
Faustschlag m, Ohrfeige f, Coup m
m

coup: I. {allg.} Schlag {m}, Hieb {m}, Stoß {m}, Faustschlag {m}, Ohrfeige {f}, Coup {m} II. überraschend durchgeführte, verwegen, erfolgreiche Unternehmung; III. Pochen {n}, Klopfen {n}; IV. Schuss {m} V. {action demanier rapidement} rapide, schnell, rasch VI. {Sport} {Tennis} / {au tennis} le coup droit / Vorhand {f}; {Sport} {Basketball} {Handball} Freiwurf {m} / coup franc {m}; VII. Coup {m}, Ding {n} {fam.} (zum Beispiel: Millionending / un beau coup, ein Millionending landen / faire un beau coup) VIII. übler Streich {m} IX. Schluck {m} X. Glück {n}, Dusel {m}, Massel {m} (kann auch gleichzeitig für Pech {n} stehen z. B. Schicksalsschlag / coup du destin);
coup
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.11.2024 16:12:52
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken