pauker.at

Französisch Deutsch Gründe, Grundlagen, Unterbauten

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Vordergrund ...gründe
m
premier plan
m
Substantiv
Dekl. der eigentliche Hintergrund ...gründe
m

einer Angelegenheit
le tréfonds
m

d'une affaire
Substantiv
Grundlagen
f, pl
les éléments
m, pl

d'une science
Substantiv
Tatsächlich hätten sich Gründe für eine Anonymisierung finden lassen.www.admin.ch En réalité, il y aurait eu des raisons d'assurer l'anonymat de son auteur.www.admin.ch
Dekl. Hintergrund ...gründe
m

trame {m}: I. {tissu} Schussfaden {m}, Schuss {m}; II. {TV} Raster {n}; III. {fig.} Hintergrund {m};
trame
f
Substantiv
im Grunde kein schlechter Mensch sein
Charakter
ne pas avoir un mauvais fond
Grundlagen des Nähens
f

Nähen
notions élémentaires de couture
f

couture
Handw.Substantiv
im Grunde genommen au fond
Grundlagen des Nähens
f, pl
notions élémentaires de couture
f, pl
Substantiv
im tiefsten Grunde au fond du fond
im Grunde, eigentlich dans le fond
im Grunde genommen à tout prendre
Die Gründe sind mir nicht bekannt.
Ursache, Wissen
Je n'en connais pas les causes.
Dekl. gemeinsame Grundlage -n
f

tronc {m}: I. (Baum-)Stamm {m}; II. {Anatomie} Rumpf {m}; III. {église} Opferstock {m}; IV. {fig.} {tronc commun} gemeinsame Grundlage {f};
tronc commun
m
figSubstantiv
Dekl. Hintergrund ...gründe
m

filigrane {m}: I. Wasserzeichen {n}; II. {fig.} Hintergrund {m}; III. Filigran {n} und {übertr.} Filigranarbeit {f} / Goldschmiedearbeit aus feinem Gold-, Silber- oder versilbertem Kupferdraht;
filigrane
m
figSubstantiv
Das Herz hat seine Gründe, die der Verstand nicht kennt.
Spruch, Zitat v. Blaise Pascal
Le cœur a ses raisons que la raison ne connaît pas.
aus: Penées sur la religion (XVI,3)
Diese Preisdifferenzen haben verschiedene Gründe, wie zum einen höhere Löhne und Kosten, aber auch verschiedene private sowie staatliche Handelshemmnisse, die zur Abschottung des Schweizer Marktes führen.www.admin.ch Plusieurs raisons expliquent ces différences de prix, à commencer par le niveau des salaires et des coûts, mais aussi divers obstacles au commerce, publics et privés, qui conduisent au cloisonnement du marché suisse.www.admin.ch
Er hat die Aufgabe, die Arbeiten zu koordinieren und die Grundlagen für Anträge an den Bundesrat vorzubereiten.www.admin.ch Il est chargé de coordonner les travaux et de préparer les bases pour la formulation de propositions à l’intention du Conseil fédéral.www.admin.ch
Alle überprüften Vertreiber solcher Systeme wurden angeschrieben und auf die gesetzlichen Grundlagen und die Mängel beim Inverkehrbringen hingewiesen.www.admin.ch On a écrit à tous les distributeurs dont les systèmes ont été contrôlés et on leur a indiqué les bases légales relatives à la mise sur le marché ainsi que les lacunes constatées à cet égard.www.admin.ch
Dekl. Hintergrund ...gründe
m

coulisse {f}: I. Kulisse {f} / Hintergrund {m}; II. {Theater} Kulisse {f} / bewegliche Dekorationswand {f} auf einer Theaterbühne, Bühnendekoration {f}; Seiten- und Hinterbühne {f}; III. {Technik} Kulisse {f} / a) Rinne {f}, Fuge {f}; b) Hebel {m} mit verschiebbarem Drehpunkt; IV. {übertragen} Kulisse {f} / Schein {m}, vorgetäuschte Wirklichkeit {f}; V. {übertragen} Kulisse {f} / äußerer Rahmen einer Veranstaltung; VI. {übertragen}, {Börse / Fachsprache} Kulisse {f} / a) nicht amtlicher Börsenmarkt {m}; b) Personen, die sich auf eigene Rechnung am Börsenverkehr beteiligen;
coulisse
f
Substantiv
Damit sind wichtige Grundlagen für eine stärkere Koordination bei der Aufgabenerfüllung und für mehr Synergien im administrativen Bereich geschaffen.www.admin.ch Ces éléments constituent des bases solides pour une plus forte coordination dans la réalisation du mandat de l’association ainsi que pour un plus grand nombre de synergies dans le domaine administratif.www.admin.ch
Die 2017 durchgeführte Bestandsaufnahme zeigt, dass die SDGs (Sustainable Development Goals) in der Schweiz bereits in vielen gesetzlichen Grundlagen und wichtigen sektoralen Politiken verankert sind.www.admin.ch L’état des lieux dressé en 2017 montre qu’en Suisse, les objectifs de développement durable (ODD) sont déjà intégrés dans de nombreuses bases légales et dans d’importantes politiques sectorielles.www.admin.ch
In dieser Schätzung fehlten jedoch Zweiverdienerehepaare mit Kindern. Damit alle Zahlen auf den gleichen statistischen Grundlagen (Referenzjahr 2013) beruhen, hat die ESTV auch die Schätzung zu den betroffenen kinderlosen Zweiverdienerehepaaren aktualisiert.www.admin.ch Afin de garantir que toutes les estimations reposent sur les mêmes bases statistiques (année de référence 2013), l'AFC a également mis à jour l'estimation du nombre des couples mariés à deux revenus sans enfant.www.admin.ch
Dekl. Grundlage
f
base f, fondement
m
Substantiv
Dekl. ein überzeugender Grund Gründe
m
une raison convaincante
f
Substantiv
Grund Gründe
m
cause
f

[koz]
übertr., FiktionSubstantiv
Hämodynamik
f

hämodynamique {Adj.}, {f} {Nomen}: I. {Medizin} hämodynamisch / die Bewegung des Blutes betreffend; II. {Medizin} Hämodynamik {f} / Lehre von den physikalischen Grundlagen der Blutbewegung;
hémodynamique
f
medizSubstantiv
Tautologie
f

tautologie {f}: I. Tautologie {f} / einen Sachverhalt doppelt wiedergebende Fügung (z. B. schwarzer Rappe, alter Greis); II. Tautologie {f} / Pleonasmus; III. {Logik} Tautologie {f} / aufgrund formallogischer Gründe, wahre Aussage {f};
tautologie
f
Substantiv
Dekl. Prohibitivzoll ...zölle
m

douane prohibitive {Adj.}: I. Prohibitivzoll {m} / besonders hoher Zoll zur Beschränkung der Einfuhr [nicht zur Beschränkung sondern zur Gängelung und aufgrund anderer fiktiver Gründe, die vorgeschoben werden];
douane prohibitive
f
milit, polit, Verwaltungspr, pol. i. übertr. S., Verbrechersynd., NGOSubstantiv
Dekl. Metaphysik --
f

métaphysique {f}: I. Metaphysik {f} {Philos.} a) philosophische Disziplin oder Lehre, die das hinter der sinnlich erfahrbaren, natürlichen Welt Liegende, die Gründe und Zusammenhänge des Seins behandelt; b) die Metaphysik darstellendes Werk; II. {Philos.} der Dialektik entgegengesetzte Denkweise, die die Erscheinungen als isoliert und als unveränderlich betrachtet im Marxismus;
métaphysique
f
philoSubstantiv
Dekl. Probabilismus
m

probabilisme {m}: I. {Kunstwort}: {Fiktion, Philosophie} Probabilismus {m} / Auffassung, dass es in Wissenschaft und Philosophie keine absoluten Wahrheiten, sondern nur Wahrscheinlichkeiten gibt; II. {Kunstwort} {Fiktion}: {katholische Kirche} Lehre der katholischen Moraltheologie, nach der in Zweifelsfällen eine Handlung erlaubt ist, wenn gute Gründe dafür sprechen;
probabilisme
m
philo, Kunstw., kath. KircheSubstantiv
Dekl. Motivation -en
f

motivation {f}: I. {Fiktion zum Spalten, Denunzieren entwickelt worden} Motivation {f} / Summe der Gründe, die auf jmds. Entscheidung, Handlung Einfluss haben; II. {Sprachwort} Motivation {f} / Durchschaubarkeit einer Wortbildung in Bezug auf Teile, aus denen sie zusammengesetzt ist; III. Motivation {f} / das Motiviertsein {n}; Gegensatz Demotivation;
motivation
f
Sprachw, FiktionSubstantiv
Dekl. Metaphysik
f

métaphysique {Adj.}: I. {Philosophie} Metaphysik {f} / a) philosophische Disziplin oder Lehre, die das hinter der sinnlich erfahrbaren, natürlichen Welt Legende, die letzten Gründe und Zusammenhänge des Seins behandelt; b) die Metaphysik darstellendes Werk; II. {Philosophie} Metaphysik der Dialektik entgegengesetzte Denkweise, die die Erscheinungen als isoliert und als unveränderlich betrachtet (im Marxismus);
métaphysique
f
philoSubstantiv
Datenverarbeitung
f

informatique {f}: I. Informatik {f} / Wissenschaft von den elektronischen Datenverarbeitungsanlagen und den Grundlagen ihrer Anwendung;
informatique
f
Substantiv
Dekl. Informatik
f

informatique {f}: I. Informatik {f} / Wissenschaft von den elektronischen Datenverarbeitungsanlagen und den Grundlagen ihrer Anwendung; Datenverarbeitung {f};
informatique
f
inforSubstantiv
Praktizismus
m

praticisme {m}: I. Praktizismus {m} / Neigung, bei der praktischen Arbeit die theoretischen Grundlagen zu vernachlässigen;
praticisme
m
Kunstw.Substantiv
Fundamentaltheologie
f

théologie fondamentale {f}: I. Fundamentaltheologie {f} / Untersuchung der Grundlagen, auf denen die katholische Lehre (= Theorie) aufbaut;
théologie fondamentale
f
kath. KircheSubstantiv
Dekl. Immunchemie
f

immun-chimie / chimie immune {f}: I. Immunchemie {f} / Teilgebiet der Immunologie, das sich mit den chemischen und biochemischen Grundlagen der Immunität befasst;
immun-chimie / chimie immune
f
biolo, mediz, WissSubstantiv
hämodynamisch
hämodynamique {Adj.}, {f} {Nomen}: I. {Medizin} hämodynamisch / die Bewegung des Blutes betreffend; II. {Medizin} Hämodynamik {f} / Lehre von den physikalischen Grundlagen der Blutbewegung;
hémodynamiquemedizAdjektiv
Neurolinguistik
f

neurolinguistique {Adj.}, {f}: I. Neurolinguistik {f} / Wissenschaft von den biologisch-neurologischen Grundlagen der Sprachfähigkeit sowie deren Störung und Behandlung; Sprachpathologie {f}; II. neurolinguistisch / die Neurolinguistik betreffend;
neurolinguistique
f
Substantiv
Sprachpathologie
f

neurolinguistique {Adj.}: I. Neurolinguistik {f} / Wissenschaft von den biologisch-neurologischen Grundlagen der Sprachfähigkeit sowie deren Störung und Behandlung; Sprachpathologie {f}; II. neurolinguistisch / die Neurolinguistik betreffend;
neurolinguistique
f
Substantiv
biofonetisch
biophonétique {Adj.}, {Nomen} {f}: I. Biofonetik {f} / Wissenschaft, die sich mit den biologischen Grundlagen für die Entstehung und Aufnahme der Sprachlaute und den dabei stattfindenden Vorgängen befasst; II. biofonetisch / die Biofonetik betreffend;
biophonétiqueWissAdjektiv
Dekl. Biofonetik
f

biophonétique {Adj.}, {Nomen} {f}: I. Biofonetik {f} / Wissenschaft, die sich mit den biologischen Grundlagen für die Entstehung und Aufnahme der Sprachlaute und den dabei stattfindenden Vorgängen befasst; II. biofonetisch / die Biofonetik betreffend;
biophonétique
f
WissSubstantiv
entmutigen
démoraliser {Verb}: I. demoralisieren / entmutigen, jmds. Moral untergraben; einer Person oder Gruppe durch bestimmte Handlungen, Äußerungen oder Ähnliches die sittlichen Grundlagen für eine entsprechende Gesinnung ein Verhalten nehmen (durch Staatsterror-Verwaltungsangestellte ausgeübt); II. demoralisieren / jmds. Kampfgeist untergraben, mutlos machen, entmutigen;
démoraliser Verb
demoralisieren
démoraliser {Verb}: I. demoralisieren / entmutigen, jmds. Moral untergraben; einer Person oder Gruppe durch bestimmte Handlungen, Äußerungen oder Ähnliches die sittlichen Grundlagen für eine entsprechende Gesinnung ein Verhalten nehmen (durch Staatsterror-Verwaltungsangestellte ausgeübt); II. demoralisieren / jmds. Kampfgeist untergraben, mutlos machen, entmutigen;
démoraliser Verb
mutlos machen
démoraliser {Verb}: I. demoralisieren / entmutigen, jmds. Moral untergraben; einer Person oder Gruppe durch bestimmte Handlungen, Äußerungen oder Ähnliches die sittlichen Grundlagen für eine entsprechende Gesinnung ein Verhalten nehmen (durch Staatsterror-Verwaltungsangestellte ausgeübt); II. demoralisieren / jmds. Kampfgeist untergraben, mutlos machen, entmutigen;
démoraliser Verb
untergraben
démoraliser {Verb}: I. demoralisieren / entmutigen, jmds. Moral untergraben; einer Person oder Gruppe durch bestimmte Handlungen, Äußerungen oder Ähnliches die sittlichen Grundlagen für eine entsprechende Gesinnung ein Verhalten nehmen (durch Staatsterror-Verwaltungsangestellte ausgeübt); II. demoralisieren / jmds. Kampfgeist untergraben, mutlos machen, entmutigen;
démoraliser Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.11.2024 9:08:14
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken