Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à émetteur commun m
techn Technik Substantiv
Dekl. Verstärker in Basisschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à base commune m
techn Technik Substantiv
Dekl. Gang Gänge m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
beim Essen
le plat Substantiv
Dekl. Note -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
die Note(n) in der Musik
note f
musik Musik Substantiv
in den Tropen
sous les tropiques
in den Schatten stellen
éclilpser
sich in den Vordergrund drängen
se mettre en avant
auf den ersten Blick; sofort
à première vue
Liebe f femininum auf den ersten Blick
coup m maskulinum de foudre
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
un concombre coupé en rondelles m
Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken
commanditer une entreprise Verb
Dekl. Pracht f femininum , Prunk m maskulinum -
faste ² m
Substantiv
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace f
techn Technik Substantiv
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
processus dans le technologies de commande m
techn Technik Substantiv
Dekl. Bohnen in der Dose f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
des haricots en conserve m, pl
Substantiv
in den ersten Gang schalten Autofahren
passer en première Verb
in Anbetracht
vu Präposition
münden in
déboucher dans
wohnen in
habiter à
Den Haag Städtenamen
La Haye
auf den
jour pour jour
in Kürze
rapidement Adverb
in Österreich
en Autriche
in Originalfassung
en version originale Adverb
Versetzung in den vorigen Zustand -en f
remise dans le pristin état f
Substantiv
in jeder Hinsicht
sous tous les rapports Redewendung
Artischocken in Essigsoße Speisen
artichauts à vinaigrette m
Substantiv
bewandert in, versiert in
versé,-e dans
in zweifacher Ausfertigung
en deux exemplaires
in jemandes Auftrag
pour le compte de qn
den Ofen vorheizen Zubereitung
préchauffer le four
in aller Ruhe
en toute tranquillité
den Vorrang haben
primer Verb
(in der) Luftlinie
à vol d'oiseau Redewendung
wenn man vom Teufel spricht lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabula übertr. übertragen , lat. lateinisch Redewendung
in den Ruhestand
en retraite Adjektiv, Adverb
Dekl. Film in Originalfassung -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
film en version originale m
Substantiv
den Boden wischen Haushalt
nettoyer le sol
den Prozess verlieren Gericht
perdre le procès
in den Ferien
en vacances
in deren Verlauf
au cours de laquelle
in Mode sein
être à la mode
in Lachen ausbrechen
éclater de rire
in Gestalt von ....
sous la forme de
in Schluchzen ausbrechen
éclater en sanglots
in Mitten von
au milieu de
ich wohne in
j'habite à
in Gang gesetzt
été mise en œuvre
in drei Tagen
en 3 jours
Karneval in Nizza m
carneval de Nice m
Substantiv
in den Bergen
sur les sommets
in der Welt
dans le monde
in den Bergen
à la montagne
in Zukunft, künftig
à l'avenir
in Übereinstimmung mit
en accord avec
zahlbar in Raten
payable à tempérament [ou par mensualités]
in diesem Augenblick
à ce moment-là
in..., heute in..., bis ...
d'ici le/la
in alle Himmelsrichtungen
dans toutes les directions Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 2:30:23 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 32