Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
partielle Ableitung -en f
dérivée partielle -s f
math Mathematik Substantiv
Teilerlass ...erlässe, -e m
remise partielle f
Substantiv
Einzelkritik f
critique partielle f
Substantiv
Teilakzept -e n
acceptation partielle f
kaufm. Sprache kaufmännische Sprache Substantiv
partielle Wirkfläche f
einer Antenne für eine bestimmte Polarisation und Richtung
aire équivalente partielle f
d'une antenne pour une polarisation et une direction données
Telekomm. Telekommunikation Substantiv
teilweise Nichterfüllung -en f
inexécution partielle f
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , kath. Kirche katholische Kirche , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen Substantiv
auszugsweiser Vorabdruck m
edition partielle f
Medien Medien , mainstream media Mainstreammedien Substantiv
Obertonfrequenz -en f
fréquence partielle -s f
techn Technik Substantiv
Teilaktie -n f
action partielle -s f
finan Finanz , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Fiktion Fiktion Substantiv
unvollkommene Erreichbarkeit f
accessibilité partielle f
techn Technik Substantiv
Teilausfall ...ausfälle m
défaillance partielle f
techn Technik Substantiv
Teilplanung -en f
planification partielle -s f
Substantiv
Teilerhebung -en f
Statistik
enquête partielle f
statistique
math Mathematik Substantiv
teilweise Offenbarung -en f
divulgation partielle f
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Rechtsw. Rechtswort , kath. Kirche katholische Kirche , Fiktion Fiktion Substantiv
Dekl. partielle Einigung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
accord partiel m
Substantiv
Teillieferung -en f
livraison partielle f
Substantiv
Schuppenlochung f
perforation partielle f
techn Technik Substantiv
Teilvollmacht -en f
procuration partielle f
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Rechtsw. Rechtswort , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen Substantiv
Teilannahme -n f
acceptation partielle -s f
Rechtsw. Rechtswort , kath. Kirche katholische Kirche , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , kaufm. Sprache kaufmännische Sprache Substantiv
Teilkritik -en f
critique partielle f
Substantiv
Teilsendung -en f
livraison partielle -s f
Substantiv
Teillösung -en f
solution partielle -s f
Substantiv
teilweise Vorspannung -en f
Beton
précontrainte partielle f
béton
Bauw. Bauwesen Substantiv
Teilerlass m
remise partielle f
finan Finanz , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat Substantiv
Teilausverkauf ...verkäufe m
liquidation partielle f
Komm. Kommerz Substantiv
Einigung f
accord m
Substantiv
Anordnung von Kurzarbeit f
temporär
mise en activité partielle f
temporaire
Substantiv
Dekl. Teillieferung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
livraison partielle f
Substantiv
Schwerhörigkeit f
surdité partielle f
Substantiv
Dekl. Teilproduktion -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
production partielle -s f
Substantiv
Teilvollmacht f
procuration partielle f
jur Jura , Rechtsw. Rechtswort Substantiv
Dekl. partieller Fehlzustand ...zustände m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
panne partielle f
techn Technik Substantiv
Teilstorno -s n
ristourne partielle f
Substantiv
Dekl. Teilerlass m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
remise partielle f
finan Finanz , Admin. Administration Substantiv
Dekl. Teilprothese -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
prothèse partielle f
Substantiv
Dekl. Teildruck ..drücke, seltener ...drucke m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
pression partielle f
Substantiv
Dekl. Teilstorno -s n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
ristourne partielle f
wirts Wirtschaft Substantiv
Partialkohärenz f
cohérence partielle f
phys Physik Substantiv
Teilmauser f
mue partielle f
zoolo Zoologie , Tiermed. Tiermedizin Substantiv
Dekl. Teilfertigung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
production partielle f
Substantiv
Dekl. Zwischenfazit -e, -s n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
conclusion partielle f
liter Literatur Substantiv
Dekl. Teilfertigung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
production partielle -s f
Substantiv
Dekl. unvollkommenes Bündel - n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
groupe à accessibilité partielle m
Substantiv
Zustand absichtlich eingeschränkter Brauchbarkeit m
fonctionnement en charge partielle m
techn Technik Substantiv
Steuererleichterung f
exonération partielle d'impôts f
finan Finanz , polit Politik , Verwaltungspr Verwaltungssprache , pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat Substantiv
Teilerlass der Schuld m
remise partielle de la dette f
Verwaltungspr Verwaltungssprache , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen Substantiv
teilweise geklemmte Kapazität f
eines piezoelektrisch keramischen Resonators
capacité effective sous contrainte partielle f
d'un résonateur piézoélectrique en céramique
techn Technik Substantiv
Dekl. Teilentladungs-Einsatzprüfung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
essai de seuil de décharge partielle m
techn Technik Substantiv
Dekl. Einigung Zahlungen -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
unification {f}: I. {pays, tarifs} Unifikation {f}, Unifizierung {f} / Konsolidierung {n}, das Konsolidieren, Vereinheitlichung {f}, Vereinigung z. B. von Staatsschulden, Anleihen;
unification pays f
Substantiv
Partialobligation -en f
obligation partielle {f}: I. {Wirtschaft} Partialobligation {f} / Teilschuldverschreibung {f};
obligation partielle -s f
wirts Wirtschaft , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Fiktion Fiktion Substantiv
anteilig partiel {m}, partielle {f} {Adj.}: I. partiell, partial / teilweise (vorhanden); einseitig; anteilig;
partiel, -le Adjektiv
Zwei dieser Varianten – die Variante Optimierung und die Variante Teilentflechtung – wurden inzwischen weiter vertieft. www.admin.ch
Deux de ces variantes (Optimisation et Séparation partielle) ont été développées entre-temps. www.admin.ch
teilweise partiel {m}, partielle {f} {Adj.}: I. partiell, partial / teilweise (vorhanden); anteilig, einseitig;
partiel, -le Adjektiv
partiell partiel {m}, partielle {f} {Adj.}: I. partiell, partial / teilweise (vorhanden); einseitig; anteilig;
partiel, -le Adjektiv
Dekl. Pangermanismus m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
pangermanisme {m}: I. Pangermanismus {m} / Haltung, die die Gemeinsamkeiten der Völker germanischen Ursprungs betont bzw. die (Ver)einigung aller Deutsch Sprechenden anstrebt
pangermanisme m
Substantiv
Die für diese Teilgenehmigung erstellten Berechnungen des Fluglärms lagen im Sommer 2017 öffentlich auf. www.admin.ch
Les calculs de bruit réalisés pour cette approbation partielle ont été mis à l’enquête à l’été 2017. www.admin.ch
Das BAV und die Kantone beurteilen sowohl die Variante Optimierung wie auch die darauf aufbauende, weitergehende Variante Teilentflechtung als gute Lösungen. www.admin.ch
L’OFT et les cantons considèrent que la variante Optimisation et la variante Séparation partielle sont de bonnes solutions, la deuxième étant plus étendue que la première. www.admin.ch
Das «Cassis-de-Dijon-Prinzip» wurde 2010 durch eine Teilrevision des THG eingeführt, um technische Handelshemmnisse abzubauen. www.admin.ch
Le principe CdD a été introduit en 2010 par une révision partielle de la LETC afin de réduire les entraves techniques au commerce. www.admin.ch
Der Bundesrat hat am 25. Oktober 2017 eine Teilrevision im Radio- und Fernmeldebereich verabschiedet, um diesen Umstieg zu erleichtern. www.admin.ch
Le 25 octobre 2017, afin de faciliter cette transition, le Conseil fédéral a adopté une révision partielle dans le domaine de la radio et de la télévision. www.admin.ch Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 0:00:39 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2