Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Plätzchen n neutrum [Stelle]
petite place f
Substantiv
ich stelle
je mets
unbeschriebene Stelle -n f
in einem Text
blanc m
dans un texte
Substantiv
ausgebeulte Stelle -n f
poche f
déformation dans vêtement
Substantiv
bei der Ortschaft/Stelle mit dem Flurnamen
au lieu-dit
an meiner Stelle f
à ma place f
Substantiv
Dekl. Platz m maskulinum , Stelle f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
aire f femininum , emplacement m
Substantiv
an deiner Stelle
à ta place
an erster Stelle
d'abord
Ausschreibung (einer Stelle) f
Bewerbung
mise au concours f
Substantiv
an jmds. Stelle
en lieu et place de qn
an höherer Stelle
en haut lieu Redewendung
an maßgeblicher Stelle
en haut lieu Redewendung
an der Ortschaft/Stelle mit dem (Flur)Namenn
au lieu-dit
auf der Stelle, sofort
sur le champ ugs umgangssprachlich
hier an dieser Stelle
ici même Adverb
an einer bestimmten Stelle Lokalisation
à un endroit déterminé
Flachstelle f femininum , flache Stelle f
méplat m
Substantiv
Brandstelle f femininum [verbrannte Stelle]
brûlure f
Substantiv
an Ort und Stelle
sur place übertr. übertragen Adverb
an Stelle von jmdn.
en lieu et place de qn
Ich stelle dir ... vor. Bekanntschaft
Je te présente ...
bei der zuständigen Stelle Behördenangelegenheit
à qui de droit
auf der Stelle, sofort
sur-le-champ
eine Stelle annehmen (als ...) Arbeit
se faire embaucher (comme ...)
ich stelle zu recht
j'adoube
Stelle f femininum , Platz m maskulinum , Standort m
emplacement m
Substantiv
anstreben
aspirer à, ambitionner (Stelle, Posten) Verb
nicht von der Stelle weichen
ne pas bouger
auf der Stelle treten fig figürlich Entwicklung
tourner constamment en rond fig figürlich Redewendung
wunder Punkt m maskulinum , empfindliche Stelle f
Gefühle
endroit sensible m
Substantiv
sich um eine Stelle bewerben
solliciter un emploi Verb
an Ort und Stelle essen
manger sur place
sich um eine Stelle bewerben irreg.
présenter sa candidature à un poste Verb
sich für eine Stelle bewerben
poser sa candidature à un poste Verb
an höchster Stelle, bei einflussreichen Leuten
en haut lieu
Ich habe ihm diese Stelle verschafft. Arbeit
Je lui ai procuré cet emploi.
Ich stelle Ihnen Fräulein Dupont vor. Bekanntschaft
Je vous présente Mademoiselle Dupont.
an die richtige Stelle gehen
aller au bon endroit Verb
Rühr dich nicht von der Stelle! Aufforderung / (rühren)
Ne bouge pas d'ici !
Ich möchte an dieser Stelle anknüpfen an ... Vortrag , Diskussion
Je voudrais ici renouer avec ...
an der richtigen Stelle sein Lokalisation
être au bon endroit localisation
Verb
an zweiter Stelle liegen Sport , Wettkampf
se situer en seconde position Verb
sich um eine Stelle bewerben Bewerbung
postuler pour un emploi Verb
Ich gebe Ihnen ein Rezept. / Ich stelle Ihnen ein Rezept aus. Arztbesuch
Je vous fais une ordonnance.
Ich bin nicht auf diese Stelle angewiesen. Bewerbung , Arbeit
Je ne suis pas à court de ce poste.
sich an Ort und Stelle begeben
se rendre sur les lieux Verb
Stelle f femininum , Ort m maskulinum ; rechte Seite f/Kleidungsstück
endroit m
Substantiv
Man muss sich an die richtige Stelle wenden. Behördenangelegenheit
Il faut frapper à la bonne porte.
Kollaboratur f
collaborature {f}: I. {veraltet} Kollaboratur {f} / Stelle, Amt eines Kollaborators;
collaborature f
Substantiv
auf der Stelle tot raide mort: I. auf der Stelle tot; II. totensteif;
raide mort Redewendung
Denk nur nicht, ich könnte die Arbeit an deiner Stelle tun!
Ne va pas penser que je pourrais faire le travail à ta place !
piaffieren transitiv piaffer {Verb} {transitiv}: I. piaffieren / die Piaffe ausführen, (ungeduldig) auf der Stelle stampfen / treten;
piaffer Verb
Einsatz von Kaltverformung sowie das maschinelle Ausstanzen tritt an Stelle der geschmiedeten Waagenteile. www.rhewa.com
La déformation froide et le poinçonnage mécaniquement remplace les pièces en forgé. www.rhewa.com
Erreicht werden soll das Ziel mit gezielten Investitionen an Stelle allgemeiner, unqualifizierter Kürzungen.
Cet objectif devrait être atteint au moyen d’investissements ciblés et non de coupes globales injustifiées.
Er hat eine wichtige Stelle bekommen, obwohl er noch ziemlich jung ist. Arbeit
Il a obtenu un poste important, bien qu'il soit encore assez jeune.
Autobesitz steht dort nicht mehr unbedingt an oberster Stelle der mobilen Menükarte, Mobilität schon. www.spirit.bfh.ch
La possession d’une voiture n’occupe plus forcément la première place sur la carte de menu de la mobilité, mais la mobilité si. www.spirit.bfh.ch
Dekl. Lecken, Aussickern, Ausströmen; übertragen das Verdunsten, Verdampfen -- n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
léchage {m}: I. Leckage {f} / das Lecken; das Aussickern; II. Leckage {f} / Gewichtsverlust durch Verdunsten oder Aussickern aufgrund einer undichten Stelle; das Leck {n};
léchage m
Substantiv
Dekl. Ozonloch Ozonlöcher n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
trou d'ozone {m}: I. Ozonloch {n} / Stelle in der Ozonschicht in der Stratosphäre besonders der Antarktis, an der das Ozon abgebaut ist (so sagt man, nachschauen ist so schwer möglich);
trou d'ozone m
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 7:30:22 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 3