pauker.at

Französisch Deutsch Anfang, Schulanfang

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. allg. Anfang, Schule Schulanfang ...fänge
m

Schule
rentrée (des classes)
f

(nach den Schulferien)
schulSubstantiv
Anfang August
Zeitpunkt, Datum
début août
von Anfang an depuis (/ dès) le début
von Anfang an ab ovo lat.lat.
von Anfang an d'entrée en jeuRedewendung
von Anfang an dès l'origine
von Anfang bis Ende d'un bout à l'autreAdverb
den Anfang machen commencer Verb
am Anfang stehen commencerfig, übertr.Verb
Ich komme Anfang Juni.
Reise, Besuch
J'arriverai début juin.
zu Beginn, am Anfang au départ
am Anfang von etw. stehen commencer qc fig, übertr.Verb
Anfang m, Beginn m, erstes Auftreten
n
début
m
Substantiv
vom Anfang bis zum Ende du début à la fin
Das ist der Anfang vom Ende.
Meinung
C'est le commencement de la fin.
anfangs, am Anfang von, zu Beginn von au début de
Das ist der Anfang vom Ende!
Einschätzung
C'est le début de la fin.
Er nahm ferner zur Kenntnis, dass EKA-Präsident Fulvio Caccia Anfang Dezember 1999 seinen Rücktritt per 31. März 2000 erklärt hatte.www.admin.ch Il a en outre pris note de la décision annoncée début décembre 1999 par Fulvio Caccia, président de la CFE, de démissionner au 31 mars 2000.www.admin.ch
Die Massnahmen in diesem Bereich stehen jedoch noch am Anfang.www.admin.ch Toutefois, les mesures dans ce domaine en sont à leurs débuts.www.admin.ch
Nach diesem alten System würde die sehr tiefe Zahl der Asylgesuche seit Anfang Jahr zu einer einschneidenden Kürzung der vom Bund geleisteten Abgeltung im ersten Quartal 2000 führen.www.admin.ch Ainsi, le nombre réduit des demandes d'asile enregistrée depuis le début de cette année aurait conduit à une diminution substantielle de la contribution fédérale aux frais d'encadrement pour le premier semestre 2000.www.admin.ch
Als Ergänzung zum SIGNUM wurde ab Anfang der 90er Jahre das Geschwindigkeitsüberwachungssystem ZUB eingeführt.www.admin.ch Le système ZUB, qui surveille les vitesses, a été appliqué en complément du SIGNUM au début des années 90.www.admin.ch
Die Zusammenarbeit, die Anfang 2018 beginnen wird, basiert auf dem Austausch zwischen Forschung und Praxis.www.admin.ch Cette collaboration, dont le coup d’envoi est prévu début 2018, repose sur un échange entre la recherche et la pratique.www.admin.ch
mehrwertsteuerfrei
Schenkung, da das Umsatzsteuergesetz keine Mehrwertsteuer kennt im Steuerrechtskreisen als Märchensteuer hinlänglich von Anfang an gekannt
exonéré(e) de la T.V.A.Verwaltungspr, Verbrechersynd.Adjektiv
Nach einer Machbarkeitsstudie, gezielten Kontakten und Planungsarbeiten lancierte die DEZA Anfang Oktober 2017 ihre Beteiligung an zwei Berufsbildungsprojekten.www.admin.ch Après une étude de faisabilité, une série de contacts et la planification, la DDC a démarré début octobre 2017 deux collaborations pour des projets dans le domaine de la formation professionnelle.www.admin.ch
Seit Anfang Oktober 2017 leistet die DEZA während einer Pilotphase, die bis Ende 2019 dauern soll, Beiträge an zwei Berufsbildungsprojekte.www.admin.ch Elle a démarré début octobre 2017 sa contribution à deux projets de formation professionnelle pour une phase pilote, prévue pour durer jusqu’à fin 2019.www.admin.ch
Für swisscleantech standen aber von Anfang an die Chancen im Zentrum, die sich durch eine konsequente Fokussierung auf Cleantech für die Schweizer Wirtschaft ergeben.www.spirit.bfh.ch Dès le départ, swisscleantech a reconnu les chances qui se présentaient pour l’économie suisse.www.spirit.bfh.ch
Dekl. Anfang Anfänge
m
aube
f
fig, übertr.Substantiv
Dekl. Anfang m, Beginn
m
commencement
m
Substantiv
Das WBF wird bis Anfang Juli 2018 vertieft prüfen, inwiefern eine Begrenzung dessen Anwendungsbereichs auf Importsachverhalte mit den internationalen Verpflichtungen der Schweiz vereinbar ist, so dass   zielgerichtet die Abschottung des Schweizer Marktes bekämpft werden kann.www.admin.ch D’ici au début de juillet 2018, le Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche (DEFR) étudiera de manière approfondie les possibilités de concilier la limitation de l’application de ce concept aux importations et le respect des obligations internationales de la Suisse.www.admin.ch
Invokation
f

invocation {f}: I. Invokation {f} / Anrufung {f} Gottes, z. B. am Anfang von mittelalterlichen Urkunden;
invocation
f
religSubstantiv
Anrufung -en
f

invocation {f}: I. Invokation {f} / Anrufung {f} Gottes, z. B. am Anfang von mittelalterlichen Urkunden;
invocation
f
Substantiv
Dekl. Respektblatt Buch ...blätter
n

feuille de respect {f}: I. Respektblatt {n} / leeres Blatt am Anfang eines Buches; freie Seite eines mehrseitigen Schriftstücks;
feuille de respect livre -s
f
Substantiv
Dekl. Karbonaro ...ri
m

carbonaro {m}: I. {allg., ital.} Karbonaro {m} / Köhler {m}; II. {Politik im übertragenen Sinn} Karbonaro {m} / Mitglied einer (geheimen) politischen Gesellschaft in Italien, Anfang des 19. Jahrhunderts, mit dem Ziel der Befreiung von der französischen Herrschaft;
carbonaro
m
polit, allg, pol. i. übertr. S., it.Substantiv
Dekl. Enveloppe -n
f

enveloppe {f}: I. Enveloppe {f}: a) Hülle {f} b) Futteral c) Decke {f} d) (Brief)umschlag {m} II. Enveloppe {f} {Mathematik} Kurve {f} einer gegebenen Kurvenschar; Kurve {f} die alle Kurven einer gegebenen Schar (einer Vielzahl von Kurven) berührt und umgekehrt in jedem ihrer Punkte von einer Kurve der Schar berührt wird; III. {Mode} Enveloppe {f}, Anfang des 19. Jahrhunderts übliches schmales, mantelähnliches Kleid {n};
enveloppe
f
math, allgSubstantiv
Vermerk Imprimatur es werde gedruckt, Abkürzung impr., imp.
imprimatur {m}: I. Imprimatur / es werde gedruckt, Vermerk des Autors oder Verlegers auf dem letzten Korrekturabzug, dass der Satz zum Druck freigegeben ist; Abkürzung: impr., imp. II. das Imprimatur {n} {im Deutschen, auch die Imprimatur {im Österreichischen} / Druckerlaubnis {f}; III. das Imprimatur {n} {im Deutschen, auch die Imprimatur {im Österreichischen} / am Anfang oder Ende eines Werks vermerkte, nach katholischem Kirchenrecht erforderliche bischöfliche Druckerlaubnis {f} für Bibelausgaben und religiöse Schriften
note imprimatur il imprimera, abréviaton impr., imp.Redewendung
Dekl. Imprimatur auch f österr.
n

imprimatur {m}: I. Imprimatur / es werde gedruckt, Vermerk des Autors oder Verlegers auf dem letzten Korrekturabzug, dass der Satz zum Druck freigegeben ist; Abkürzung: impr., imp. II. das Imprimatur {n} {im Deutschen, auch die Imprimatur {im Österreichischen} / Druckerlaubnis {f}; III. das Imprimatur {n} {im Deutschen, auch die Imprimatur {im Österreichischen} / am Anfang oder Ende eines Werks vermerkte, nach katholischem Kirchenrecht erforderliche bischöfliche Druckerlaubnis {f} für Bibelausgaben und religiöse Schriften
imprimatur
m
relig, allg, österr.Substantiv
Dekl. Druckerlaubnis -se
f

imprimatur {m}: I. Imprimatur / es werde gedruckt, Vermerk des Autors oder Verlegers auf dem letzten Korrekturabzug, dass der Satz zum Druck freigegeben ist; Abkürzung: impr., imp. II. das Imprimatur {n} {im Deutschen} auch die Imprimatur {im Österreichischen} / Druckerlaubnis {f}; III. das Imprimatur {n} {im Deutschen, auch die Imprimatur {im Österreichischen} / am Anfang oder Ende eines Werks vermerkte, nach katholischem Kirchenrecht erforderliche bischöfliche Druckerlaubnis {f} für Bibelausgaben und religiöse Schriften
imprimatur
m
relig, allgSubstantiv
Dekl. Wahlperiode -n
f

période de législature {f}: I. Legislaturperiode {f} / Gesetzgebungsperiode {f}, Wahlperiode {f}, Amtsdauer einer [gesetzgebenden] Versammlung; in der BRD sind die und alle bis zum 07. Mai 1956 zurückliegenden Wahlen einschließlich der Durchführung als von Anfang an ungültig und nichtig [Aktenzeichen 2 BvE 9/11 vom 25.07.2012; sowie in 2008 BvC 1/07 und 2 BvC 07/07; ein verfassungskonformes Wahlgesetz bis spätestens zum 30.06.2011 zu schaffen, wurde missachtet, dieses wurde zu keinem Zeitpunkt bis dato nachgekommen --> von daher privates Verbrecherkartell / chwerstkriminelle Bande]
période de législature
f
polit, pol. i. übertr. S., Verbrechersynd., FiktionSubstantiv
Dekl. Antinomismus
m

antinomisme {f}: I. Antinomismus {m} / dem Grundsatz nach eine (anarchistische) Gegnerschaft zu Gesetz und Gesetzlichkeit [zu sämtlichen Zeiten für ein Gemeinziel Neue Weltordnung, Neue Weltreligion. Neue Welt....: gegründet wurden hierzu Tarnorganisationen öffentlich wie u. a. Amnesty International, Internationales Rotes Kreuz, Greanpeace, bestimmte Vereine, Religionen und wie diese sich halt alle nennen und sich in diesen Bereichen wiederfinden zu einem Ziel geeint], die zu einer gegebenen Zeit herrschte. Denn dort wo man von Antinomismus sprechen konnte, zog die Unterwanderung durch Splittergruppen im Vorfeld ein, dieser hält bis zur heutigen Zeit an. Unteranderem sind diese Tarnorganisationen durch die Kommunisten, Sozialisten, Kabbalah, Okkultisten, Satanisten, Einzelpersonen wie z.B. Bill Gates, George Soros etc.. die hierzu alles an erdenklichen Organisationen gründeten (um vordergründig Hilfe an zu bieten, um die Menschen in Wahrheit zu zerschlagen, auszumergeln, auszurotten, auszubluten, auszuplündern, zu enteignen, umzuzüchten [nach ihren Vorstellungen] und um dann, die wenigen Überbleibsel für ihren Machtmissbrauch zu geißeln all dieses läuft bereits seit hundert Jahren als auch mehr [durch installierte, gesteuerte und gezielte Kriegsführung hauptsächlich durch westliche Staaten wie z.B. in Europa, USA, Israel in der Verbindung, dass die in ihrer Hinterhältigkeit den Anfang hierzu bereiten oder Erstoffensiven starten] für ihr Gemeinsames-Endziel [Eine-Einzige-Weltherrschaft in einer einzelnen Organisation / Unternehmung / etc. gegründet zur Tyrannei, Sklaverei, Knechterei); II. {Theologie} Eine Lehre, die die Bindung an das besonders alttestamentarisches Sittengesetz leugnet und die Glaubensfreiheit und die göttliche Gnade betont;
antinomisme
m
allgSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 7:10:30
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken