pauker.at

Französisch Deutsch (Rück)antworten

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
antworten répondre Verb
antworten répliquerVerb
(zu) ungeniert (/ locker) antworten
Sprechweise
répondre avec désinvolture
Ruck [Maschine]
m
à-coup
m
Substantiv
antworten auf répondre à qn, à qc
Antworten Sie. Répondez.
jdn antworten répondre à qn
jmdm. antworten répondre à qn Verb
erwidern, antworten répliquer
auf etw antworten répondre à qc
Er geruhte nicht einmal, auf meine Bitte zu antworten.
Ablehnung, Kritik
Il ne daigna même pas répondre à ma prière.
mit einem Satz / Ruck avec un soubressaut
auf eine Frage antworten répondre à une question
auf einen Brief antworten
Korrespondenz
répondre à une lettre Verb
Unsere Antworten (/ Briefe) haben sich gekreuzt.
Kommunikation, Korrespondenz
Nos réponses (/ lettres) se sont croisées.
wie aus der Pistole geschossen antworten
Sprechweise
répondre du tac au tacRedewendung
Ich rate euch, ihm nicht zu antworten.
Ratschlag
Je vous conseille de ne pas lui répondre.
Kannst du mir auf meine Frage antworten? Peux-tu répondre à ma question ?
Dekl. Gerücht -e
n

saccade {f}: I. Ruck {m}, Stoß {m}; ruck..., stoß... (in zusammengesetzten Wörtern; II. {nouvelle} Gerücht {n};
saccade
f
Substantiv
Satz, Ruck m
m

soubressaut {m}: I. Satz {m}, Ruck {m} (mit einem Satz / Ruck = avec un soubressaut;
soubressaut
m
Substantiv
die Auswertung f der Antworten f,pl auf den Test
n
l'évaluation f des réponses f,pl au test mSubstantiv
Dekl. Ruck, Stoß
m

saccade {f}: I. Ruck {m}, Stoß {m}; ruck..., stoß... (in zusammengesetzten Wörtern; II. {nouvelle} Gerücht {n};
saccade
f
Substantiv
Ich danke euch für die geposteten und die noch kommenden Antworten!
Internet
Je vous remercie pour les réponses postées et pour celles à venir !
retro: rück-, hinter, zurück, rückwärts
rétro {Adv.}, rétro {Adj.}: I. retro {Adv.} / rück-, hinter, zurück, rückwärts, Retro..., retro… (in zusammengesetzten Wörtern), Wortbildungselement mit der Bedeutung hinter, rückwärts, rück- (in zusammengesetzten Wörtern);
rétroAdverb
Rück-, Gegenwirkung -en
f

réactivité {f}: I. Reaktivität {f} / Rück-, Gegenwirkung, erneute Aktivität; II. {Psychologie} Reaktivität {f} / das Maß des Reagierens als Norm (Fiktion) der Vitalität;
réactivité
f
allgSubstantiv
antworten transitiv
répondre {Verb} transitiv: I. respondieren / antworten, entgegnen, entsprechen, erwidern II. respondieren / reagieren; III. respondieren {veraltet} / entsprechen IV. respondieren / widerlegen;
répondre Verb
schlagfertig antworten
riposter {Verb}: I. schlagfertig antworten; II. {Sport: Fechten} ripostieren / eine Riposte (unmittelbarer Gegenstoß nach einem parierten Angriff) ausführen;
riposter Verb
ripostieren
riposter {Verb}: I. schlagfertig antworten; II. {Sport: Fechten} ripostieren / eine Riposte (unmittelbarer Gegenstoß nach einem parierten Angriff) ausführen;
riposter Verb
reagieren
réagir {Verb}: I. reagieren / auf etwas ansprechen, antworten, eingehen; einen Gegenwirkung zeigen; II. {Chemie} reagieren / eine chemische Reaktion eingehen, auf etwas einwirken;
réagir chemi, allgVerb
Dekl. (Rück)antwort -en
f

responsion {f}: I. Responsion {f} / (Rück)anwort {f}, Erwiderung {f}, Entgegnung {f} II. {Rhetorik} Responsion {f} / antithematisch angelegte Antwort auf eine selbst gestellte Frage; III. {Literatur} Responsion {f} / Entsprechung {f} in Sinn oder Form zwischen einzelnen Teilen einer Dichtung;
responsion
f
liter, allg, Rhet.Substantiv
die Verantwortung tragen
die Antworten geben, die Vorsilbe ver- sollte nicht angewandt werden, da diese das Gegenteil meist spiegelt
porter la responsabilité Verb
Die Vertragsparteien antworten unverzüglich auf spezifische Fragen und stellen einander auf Ersuchen Informationen zu Angelegenheiten nach Absatz 1 zur Verfügung.www.ezv.admin.ch Les Parties répondent promptement aux questions spécifiques et se transmettent mutuellement, sur demande, les informations concernant les affaires visées à l’al. 1.www.ezv.admin.ch
Dekl. Antwort -en
f

réponse {f}: I. Antwort {f}, Erwiderung {f}, Entgegnung {f} II. Respons {m} / Reaktion auf bestimmte Bemühungen;
réponse
f
Substantiv
retour
retour: I. retour {landschaftlich}, {österr.}, {schweiz.} {Kaufmannsprache} / zurück; Rück- (in zusammengesetzten Wörtern);
retourlandsch, schweiz., österrAdjektiv
Reaktivität -en
f

réactivité {f}: I. Reaktivität {f} / Rück-, Gegenwirkung, erneute Aktivität; II. {Psychologie} Reaktivität {f} / das Maß des Reagierens als Norm (Fiktion) der Vitalität;
réactivité
f
psych, allgSubstantiv
Dekl. Dorsale
n

dorsal {m} / dorsale {f}: I. Dorsale {n} / mittelozeanischer Rücken II. {Kirche} {Religion} Dorsale {n} / Rückwand eines Chorgestühls; lat. dorsa {n} / Rücken, Rück- (in zusammengesetzten Wörtern);
dorsal
m
relig, allg, Fachspr.Substantiv
Dekl. Entgegnung -en
f

responsion {f}: I. Responsion {f} / (Rück)anwort {f}, Erwiderung {f}, Entgegnung {f} II. {Rhetorik} Responsion {f} / antithematisch angelegte Antwort auf eine selbst gestellte Frage; III. {Literatur} Responsion {f} / Entsprechung {f} in Sinn oder Form zwischen einzelnen Teilen einer Dichtung;
responsion
f
allgSubstantiv
Dekl. Entsprechung -en
f

responsion {f}: I. Responsion {f} / (Rück)anwort {f}, Erwiderung {f}, Entgegnung {f} II. {Rhetorik} Responsion {f} / antithematisch angelegte Antwort auf eine selbst gestellte Frage; III. {Literatur} Responsion {f} / Entsprechung {f} in Sinn oder Form zwischen einzelnen Teilen einer Dichtung;
responsion
f
übertr.Substantiv
Dekl. Selbstwiderlegung -en
f

responsion {f}: I. Responsion {f} / (Rück)anwort {f}, Erwiderung {f}, Entgegnung {f} II. {Rhetorik} Responsion {f} / {allg.} Selbstbeantwortung; Selbstwiderlegung; antithematisch angelegte Antwort auf eine selbst gestellte Frage; III. {Literatur} Responsion {f} / Entsprechung {f} in Sinn oder Form zwischen einzelnen Teilen einer Dichtung;
responsion
f
Rhet.Substantiv
beantworten, rückantworten
répondre {Verb} transitiv: I. respondieren / antworten, entgegnen, entsprechen, erwidern II. respondieren / reagieren;
répondre Verb
widerlegen transitiv
répondre {Verb} transitiv: I. respondieren / antworten, entgegnen, entsprechen, erwidern II. respondieren / reagieren; III. respondieren {veraltet} / entsprechen IV. respondieren / widerlegen;
répondre Verb
entgegnen transitiv
répondre {Verb} transitiv: I. respondieren / antworten, entgegnen, entsprechen, erwidern II. respondieren / reagieren; III. respondieren {veraltet} / entsprechen IV. respondieren / widerlegen;
répondre Verb
reagieren
répondre {Verb} transitiv: I. respondieren / antworten, entgegnen, entsprechen, erwidern II. respondieren / reagieren; III. respondieren {veraltet} / entsprechen IV. respondieren / widerlegen;
répondre Verb
respondieren transitiv
répondre {Verb} transitiv: I. respondieren / antworten, entgegnen, entsprechen, erwidern II. respondieren / reagieren; III. respondieren {veraltet} / entsprechen IV. respondieren / widerlegen;
répondre Verb
Dekl. sokratische Methode
f

méthode socratique {f}: I. sokratische Methode / auf die sokratische Art des Philosophierens zurückgehendes Unterrichtsverfahren, den Schüler durch geschicktes Fragen die Antworten und Einsichten selbst finden zu lassen;
méthode socratique
f
Substantiv
Dekl. Tour d'Horizon
f

tour d'Horizon {m}: I. Tour d'Horizion {f} / informativer Überblick, über zur Diskussion stehenden Fragen (reine Fiktion, da der Rahmen hierzu abgesteckt ist / wird und die Fragen im Vorfeld ausgesucht und zugelassen werden sowie die Antworten); II. {Musik} Tournee der Band U2 unter gleichnamigen Motto;
tour d'horizon
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.11.2024 23:45:19
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken