pauker.at

Französisch Deutsch (Kurz-)Kommentare

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
kurz court,eAdjektiv
kurz concis, -eAdjektiv
kurz brièvementAdverb
jmdn. kurzhalten irreg. serrer la vis à qn Verb
kurz courtAdjektiv
kurz légèrementAdjektiv
kurz bref m, brève fAdjektiv
kurz léger m, légèreAdjektiv
kurz court m, courteAdjektiv
sich kurz fassen être bref kommunik.Verb
kurz darauf peu de temps après
kurz gefasst bref
kurz mitteilen
Information
toucher un mot Verb
kurz gesagt
Sprechweise
en brefAdverb
Ärmel [kurz]
m
mancheron
m
Substantiv
kurz hintereinander coup sur coup
kurz gesagt tout bonnementAdverb
kurz zusammengefasst, kurz gesagt en gros
kurz davor sein s'appréter à
ganz kurz zusammengefasst en brefAdverb
kurz nach Mittag
Zeitangabe
midi passé
sehr kurz geschnitten
Haar, Hecke
coupé, -e ras
poil, haie
Adjektiv, Adverb
kurz vor dem Ziel sein toucher au but Verb
Dekl. Filzstift, Filzschreiber Markierer -e; -
m

marqueur {m}: I. Filzstift {m}, Filzschreiber {m} (kurz: Filzer {m}), Textmarker {m} (kurz: Marker {m});
marqueur
m
Substantiv
kurzhaarig, kurz geschoren, Kurzhaar… à poil ras
die Haare kurz tragen
Aussehen
avoir les cheveux courts
Fassen Sie sich kurz!
Kommunikation, Information
Soyez bref !
weggehen, sich (kurz) entfernen s'absenter
Zudem erhöhen einfach zugängliche Lager das Sicherheitsrisiko sowohl kurz- als auch langfristig.www.admin.ch Par ailleurs, la facilité d’accès au dépôt augmente le risque de porter atteinte à la sécurité, que ce soit à court terme ou au-delà.www.admin.ch
Dekl. Spion, Verbindungsmann, V-Mann -e, ...männer
m

Verbindungsmann, kurz V-Mann
contact -s
m

espion
Verwaltungspr, Verwaltungsfachang. Substantiv
um es kurz zu machen pour être brefRedewendung
Er steht kurz vorm Explodieren.
Konflikt, Gefühle
Il est sur le point d'éclater de colère.
Darf ich Sie kurz stören?
Höflichkeit
Permettez-moi de vous déranger pendant quelques instants.
Vergegenwärtigen wir uns kurz, dass ...
Diskussion
Rappelons brièvement que ...
kurz und gut enfin bref
Es ist kurz nach zwei Uhr.
Uhrzeit
Il est deux heures et quelques. fam
Diese Entwicklungen werden nachfolgend kurz skizziert.www.edoeb.admin.ch Ces évolutions sont décrites brièvement ci-après.www.edoeb.admin.ch
blutig, nur kurz gebraten Steak Küche
saignant {m}, saignante {f} {Adj.}: I. blutend, blutig; II. {übertragen}, {Küche}, {Gastronomie} blutig, nicht durchgebraten, englisch (alles Wörter für diesen Garungsgrad),
saignant cuisineübertr.Adjektiv
kurz wiederholen
récapituler {Verb}: I. rekapitulieren / wiederholtes resignierendes ergeben, wiederholtes aufgeben, wiederholtes unterwerfen, sich wiederholt besiegt erklären; II. rekapitulieren / wiederholter Vertrag, der den Dienst eines Soldaten verlängert; III. rekapitulieren / kurz wiederholen, wiederholtes zusammenfassen; wiederholt in Gedanken durchgehen, sich nochmal gegenwärtig machen / sich vergegenwärtigen;
récapituler Verb
sich kurz blicken lassen, körperlich anwesend sein faire acte de présence
Wir bekamen ihn/sie nur kurz zu Gesicht. Nous n'avons fait que l'entrevoir.
über kurz oder lang un jour ou l'autre
Dekl. Kommentar -e
n

commentaire {m}: I. {allg.}, {Medien}Kommentar {n} / eine Anmerkung, Erklärung {f}, Stellungnahme {f}; II.{Medien} Stellungnahme {f} (sei es sachlich, faktisch, nachdenklich, propagandistisch, usw.)
commentaire
m
allg, MedienSubstantiv
Rist -e
m

cou-de-pied {m}: I. Rist {m} (Fuß-, Handrücken; kurz für Widerrist);
cou-de-pied
m
Substantiv
sauté
sauté {m}, sautée {f} {P.P.}, {Adj.}: I. sauté / sautiert, kurz angebraten; b) geschwenkt;
sauté, -egastrAdjektiv
sautiert
sauté {m}, sautée {f} {P.P.}, {Adj.}: I. sauté / sautiert, kurz angebraten; b) geschwenkt;
sauté, -eAdjektiv
Kompendium ...ien
n

compendium {m}: I. Kompendium {n} / Ersparnis {f}, Abkürzung {f}; II. Kompendium {n} / Abriss {m}, kurz gefasstes Lehrbuch;
compendium
m
Substantiv
kurz wiedergeben
résumer {Verb}: I. resümieren / zusammenfassen, wiederholen; se résumer à: sich beschränken auf; se résumer: verkörpern;
résumer Verb
Kurz- bis mittelfristig ist mit einer Zunahme um schätzungsweise 2500 Vollzeitstellen zu rechnen.www.admin.ch À court ou moyen terme, il faut s'attendre à la création de quelque 2500 postes à plein temps.www.admin.ch
kräftig zuschlagen irreg.
sec {m}, sèche {f} {Adj.}, sec {Adv.}: I. trocken; {feuille} dürr; {personne} dürr, hager; {vin} herb; {réponse, ton} schroff, heftig, kräftig; {coup, bruit} kurz (und heftig); II. {Adv.} heftig;
frapper sec Verb
Dekl. (Kurz-)Kommentar
m

glose {f}: I. Glosse {f} / a) Zunge {f}; b) Sprache; II. Glosse {f} / in alten Handschriften erscheinende Erläuterung eines der Erklärung bedürftigen Ausdrucks; III. Glosse {f} / spöttische (Rand)Bemerkung; IV. Glosse {f} / kurzer Kommentar in Tageszeiten mit polemischer Stellungnahme zu Tagesereignissen; V. Glosse {f} / spanische Gedichtform; VI. {JUR} Glosse {f} / erläuternde Randbemerkung zu einer Gesetzesvorlage, in anderen Zeiten wie z. B. im Corpus Iuris Civilis;
glose
f
Medien, mainstream media, Manipul. Prakt.Substantiv
kurz (und heftig), kräftig, heftig
sec {m}, sèche {f} {Adj.}, sec {Adv.}: I. trocken; {feuille} dürr; {personne} dürr, hager; {vin} herb; {réponse, ton} schroff, heftig, kräftig; {coup, bruit} kurz (und heftig); II. {Adv.} heftig;
secAdjektiv
trocken
sec {m}, sèche {f} {Adj.}, sec {Adv.}: I. trocken; {feuille} dürr; {personne} dürr, hager; {vin} herb; {réponse, ton} schroff, heftig, kräftig; {coup, bruit} kurz (und heftig); II. {Adv.} heftig;
secAdjektiv
heftig
sec {m}, sèche {f} {Adj.}, sec {Adv.}: I. trocken; {feuille} dürr; {personne} dürr, hager; {vin} herb; {réponse, ton} schroff, heftig, kräftig; {coup, bruit} kurz (und heftig); II. {Adv.} heftig;
secAdverb
dürr, hager
sec {m}, sèche {f} {Adj.}, sec {Adv.}: I. trocken; {feuille} dürr; {personne} dürr, hager; {vin} herb; {réponse, ton} schroff, heftig, kräftig; {coup, bruit} kurz (und heftig); II. {Adv.} heftig;
secAdjektiv
trocken
sec {m}, sèche {f} {Adj.}, sec {Adv.}: I. trocken; {feuille} dürr; {personne} dürr, hager; {vin} herb; {réponse, ton} schroff, heftig, kräftig; {coup, bruit} kurz (und heftig); II. {Adv.} heftig;
sec m, sècheAdjektiv
lakonisch
laconie {f} {Nomen} {et} laconique {f} {Nomen}, {Adj.}: I. Lakonie {f} und Lakonik {f} / die lakonische Art des Ausdrucks; Kürze {f}, Einfachheit {f}; II. lakonisch {Adj.} / kurz, einfach (und treffend), ohne zusätzliche Erläuterungen;
laconiqueAdjektiv
Umso mehr freuen wir uns, dass er sich Zeit genommen hat, kurz von seiner Arbeit als Bandmeister in der Produktion zu berichten.www.hymer.com Nous nous réjouissons d’autant plus du fait qu’il ait consacré du temps à rendre compte de son travail comme contre-maître de chaîne de production.www.hymer.com
Umso mehr freuen wir uns, dass er sich Zeit genommen hat, kurz von seiner Arbeit als Bandmeister in der Produktion zu berichten. Nous nous réjouissons d’autant plus du fait qu’il ait consacré du temps à rendre compte de son travail comme contre-maître de chaîne de production.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 6:21:30
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken