pauker.at

Persisch Deutsch {jemanden} nahe stehen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPersischKategorieTyp
Konjugieren stehen irreg. istâdanVerb
Konjugieren stehen istadanVerb
stehen bleiben verb
Beispiel:Der Zug blieb stehen
ist kardan
Beispiel:ghatâr ist kard
verwandt sein
1. {jemanden} nahe stehen, {mit …}verwandt sein;
nazdīk būdan ﻧﺯﺩﻳﻙ ﺑﻭﺩﻦ Verb
jemanden nahe stehen irreg.
1. {jemanden} nahe stehen, {mit …}verwandt sein;
nazdīk būdan ﻧﺯﺩﻳﻙ ﺑﻭﺩﻦ Verb
stehen bleiben verb tavaghof kardan
jmdm. stehen
arzîdan ارزیدن

engl.: {v} to suit, to become
ارزیدن Verb
jemanden seine Nähe anbieten kasī be xwodan nazdīk kardan ﻛﺳﯽ ﺭا ﺑﻪ ﺧﻭﺩ ﻧﺯﺩﻳﻙ ﻛﺭﺩﻦ Verb
stehen bleiben irreg.
[alte Schreibung im Deutschen stehenbleiben]
bāz īstādan ﺑاﺯ اﻳﺳﺗاﺩﻦVerb
essere imparentato Italiano
I. a) essere vicino {a qd} b. essere imparentato; {Deutsch} I. {jmdn.} nahe stehen / nah sein b) verwandt sein; nazdīk būdan ﻧﺯﺩﻳﮏ ﺑﻭﺩﻦ ;
nazdīk būdan ﻧﺯﺩﻳﮏ ﺑﻭﺩﻦ Verb
essere vicino a qd Italiano
I. a) essere vicino {a qd} b. essere imparentato; {Deutsch} I. {jmdn.} nahe stehen / nah sein b) verwandt sein; nazdīk būdan ﻧﺯﺩﻳﮏ ﺑﻭﺩﻦ ;
nazdīk būdan ﻧﺯﺩﻳﮏ ﺑﻭﺩﻦ Verb
im Mittelpunkt stehen, Liebling(sperson) sein, die bevorzugte Person sein
(wörtlich: die oberste Blume im Korb sein)
gol-e sar-sabad būdanRedewendung
Sehnsucht nach Nähe, wo ich mich fallen lassen kann. Hawase nazdiki ke dar un khod ra rahaa mikonam.
nahe
1. nah {Adj.}, 2. nahe, nah {Adv.}, benachbart; ungefähr
nazdīkAdverb
möge das Auge des Glücks über dir stehen / über dich wachen
čašm-e baxtat bīdār ﭼﺷﻡ ﺑﺧﺗﺕ ﺑﻳﺩاﺭ [č = ch / im Deutschen tsch ausgesprochen, š = sh / im Deutschen sch, x = kh / ḵ, ī = î / i(i), ā = â /aa, chashme bakhtat bîdâr]
čašm-e baxtat bīdār ﭼﺷﻡ ﺑﺧﺗﺕ ﺑﻳﺩاﺭRedewendung
sich streiten irreg.
1. sich streiten, sich verfeinden, auf dem Kriegsfuß stehen; daroftādan ﺩﺭاﻓﺗاﺩﻦ
daroftādan ﺩﺭاﻓﺗاﺩﻦ Verb
erstarrt stehenbleiben
Persisch: bar ǰā xošk māndan [bar ǰā ḵošk māndan / bar jâ khoshk mândan]
bar ǰā xošk māndanVerb
auf (dem) Kriegsfuß stehen irreg.
1. sich streiten, sich verfeinden, auf dem Kriegsfuß stehen; dar-/oftādan ﺩﺭاﻓﺗاﺩﻦ
daroftādan ﺩﺭاﻓﺗاﺩﻦ Verb
Dekl. unmittelbare Nähe --
f

(hier: die unmittelbare Nähe zu einer Person oder einem Personenkreis [Nachbarschaft, Verwandtschaft])
Beispiel:1. Nähe (zu einer Person / einem bestimmten Personenkreis: Nachbarschaft, Verwandtschaft)
2. allgemein: Nähe
qorb-e ǰavār
Beispiel:1. qorb
2. nazdīk
Substantiv
visitare Italiano
I. a) far visita a / visitare / consultare; {Deutsch}: I. a) {jmdn.} aufsuchen b) {jmdn. seine} Nähe anbieten; nazdīk-e kasī šodan ﻧﺯﺩﻳﮏ ﻛﺳﯽ ﺷﺩﻦ ;
nazdīk-e kasī šodan ﻧﺯﺩﻳﮏ ﻛﺳﯽ ﺷﺩﻦ Verb
far visita a Italiano
I. a) far visita a / visitare / consultare; {Deutsch}: I. a) {jmdn.} aufsuchen b) {jmdn. seine} Nähe anbieten; nazdīk-e kasī šodan ﻧﺯﺩﻳﮏ ﻛﺳﯽ ﺷﺩﻦ ;
nazdīk-e kasī šodan ﻧﺯﺩﻳﮏ ﻛﺳﯽ ﺷﺩﻦ Verb
consultare italiano
I. a) far visita a / visitare / consultare; {Deutsch}: I. a) {jmdn.} aufsuchen b) {jmdn. seine} Nähe anbieten; nazdīk-e kasī šodan ﻧﺯﺩﻳﮏ ﻛﺳﯽ ﺷﺩﻦ ;
nazdīk-e kasī šodan ﻧﺯﺩﻳﮏ ﻛﺳﯽ ﺷﺩﻦ Verb
jmdn. aufsuchen
I. a) far visita a / visitare / consultare; {Deutsch}: I. a) {jmdn.} aufsuchen b) {jmdn. seine} Nähe anbieten; nazdīk-e kasī šodan ﻧﺯﺩﻳﮏ ﻛﺳﯽ ﺷﺩﻦ ;
nazdīk-e kasī šodan ﻧﺯﺩﻳﮏ ﻛﺳﯽ ﺷﺩﻦ Verb
jmdn. seine Nähe anbieten
I. a) far visita a / visitare / consultare; {Deutsch}: I. a) {jmdn.} aufsuchen b) {jmdn. seine} Nähe anbieten; nazdīk-e kasī šodan ﻧﺯﺩﻳﮏ ﻛﺳﯽ ﺷﺩﻦ ;
nazdīk-e kasī šodan ﻧﺯﺩﻳﮏ ﻛﺳﯽ ﺷﺩﻦ Verb
Dekl. Nähe
f
Beispiel:1. Nähe, Nachbarschaft, Verwandtschaft
2. unmittelbare Nachbarschaft
3. in der Nähe, in der Nachbarschaft
Synonym:1. qorb: Nähe {f} (Nähe zu jemanden)
qorb
Beispiel:1. qorb
2. qorb-e ǰavār
3. dar qorb-e
Synonym:1. qorb;
2. nazdīk {allg. Nähe}, qorb
Substantiv
wieder Gh, gh es gibt einen Buchstaben, der ebenfalls nicht im Deutschen existiert, aber in der lateinisierten Form der persischen Schrift genau so wie "ghaf" geschrieben wird. Es kommt dem deutschen "R" ziemlich nahe, wobei hier die Aussprache des "R" noch weiter tiefer aus dem Gaumen kommt. Ähnlich klingt es wie das "R" in "Larve". Auch hier einfach mal nach dem Buchstaben
Fehler. Ich habe das "ghaf/qaf" mit "ghain" vertauscht!!! Einfach andersrum denken! es gibt einen Buchstaben, der ebenfalls nicht im Deutschen existiert, aber in der lateinisierten Form der persischen Schrift genau so wie "ghaf" geschrieben wird. Es kommt dem deutschen "R" ziemlich nahe, wobei hier die Aussprache des "R" noch weiter tiefer aus dem Gaumen kommt. Ähnlich klingt es wie das "R" in "Larve". Auch hier einfach mal nach dem Buchstaben
vicino Italiano
I. a) vicino {prep.} b) {locale}: presso {temporale}: di, a, in; {durante}: in; {circostanzia di accompagnamento}: con c) a, su; {temporale} in, di; d) {locale} accanto; {figurato}: inoltre; e) a, in; per; {direzione}: da, a, di; fino a; {Deutsch}: I. a) nahe {Präp.}; b) bei {örtlich}: in der Nähe, nahe bei, {zeitlich}: bei, zu, an; {während} in; {Umstand der Begleitung}: mit; c) an; {zeitlich} in, von; d) {örtlich}: daneben / dicht; {figürlich} außerdem; e) zu; zur; {Richtung}: ab, zu, von; bis zu; nazd(e) ﻧﺯﺩ(ﻩ) ;
nazd(e) ﻧﺯﺩ(ﻩ)Präposition
bei, örtlich in der Nähe, nahe bei; zeitlich bei, zu, an
I. a) vicino {prep.} b) {locale}: presso {temporale}: di, a, in; {durante}: in; {circostanzia di accompagnamento}: con c) a, su; {temporale} in, di; d) {locale} accanto; {figurato}: inoltre; e) a, in; per; {direzione}: da, a, di; fino a; {Deutsch}: I. a) nahe {Präp.}; b) bei {örtlich}: in der Nähe, nahe bei, {zeitlich}: bei, zu, an; {während} in; {Umstand der Begleitung}: mit; c) an; {zeitlich} in, von; d) {örtlich}: daneben / dicht; {figürlich} außerdem; e) zu; zur; {Richtung}: ab, zu, von; bis zu; nazd(e) ﻧﺯﺩ(ﻩ) ;
nazd(e) ﻧﺯﺩ(ﻩ)Präposition
locale presso, temporale di, a, in
I. a) vicino {prep.} b) {locale}: presso {temporale}: di, a, in; {durante}: in; {circostanzia di accompagnamento}: con c) a, su; {temporale} in, di; d) {locale} accanto; {figurato}: inoltre; e) a, in; per; {direzione}: da, a, di; fino a; {Deutsch}: I. a) nahe {Präp.}; b) bei {örtlich}: in der Nähe, nahe bei, {zeitlich}: bei, zu, an; {während} in; {Umstand der Begleitung}: mit; c) an; {zeitlich} in, von; d) {örtlich}: daneben / dicht; {figürlich} außerdem; e) zu; zur; {Richtung}: ab, zu, von; bis zu; nazd(e) ﻧﺯﺩ(ﻩ) ;
nazd(e) ﻧﺯﺩ(ﻩ)Präposition
daneben / dicht; figürlich außerdem
I. a) vicino {prep.} b) {locale}: presso {temporale}: di, a, in; {durante}: in; {circostanzia di accompagnamento}: con c) a, su; {temporale} in, di; d) {locale} accanto; {figurato}: inoltre; e) a, in; per; {direzione}: da, a, di; fino a; {Deutsch}: I. a) nahe {Präp.}; b) bei {örtlich}: in der Nähe, nahe bei, {zeitlich}: bei, zu, an; {während} in; {Umstand der Begleitung}: mit; c) an; {zeitlich} in, von; d) {örtlich}: daneben / dicht; {figürlich} außerdem; e) zu; zur; {Richtung}: ab, zu, von; bis zu; nazd(e) ﻧﺯﺩ(ﻩ) ;
nazd(e) ﻧﺯﺩ(ﻩ)Präposition
zu, zur
I. a) vicino {prep.} b) {locale}: presso {temporale}: di, a, in; {durante}: in; {circostanzia di accompagnamento}: con c) a, su; {temporale} in, di; d) {locale} accanto; {figurato}: inoltre; e) a, in; per; {direzione}: da, a, di; fino a; {Deutsch}: I. a) nahe {Präp.}; b) bei {örtlich}: in der Nähe, nahe bei, {zeitlich}: bei, zu, an; {während} in; {Umstand der Begleitung}: mit; c) an; {zeitlich} in, von; d) {örtlich}: daneben / dicht; {figürlich} außerdem; e) zu; zur; {Richtung}: ab, zu, von; bis zu; nazd(e) ﻧﺯﺩ(ﻩ) ;
nazd(e) ﻧﺯﺩ(ﻩ)Präposition
direzione da, a, di Italiano
I. a) vicino {prep.} b) {locale}: presso {temporale}: di, a, in; {durante}: in; {circostanzia di accompagnamento}: con c) a, su; {temporale} in, di; d) {locale} accanto; {figurato}: inoltre; e) a, in; per; {direzione}: da, a, di; fino a; {Deutsch}: I. a) nahe {Präp.}; b) bei {örtlich}: in der Nähe, nahe bei, {zeitlich}: bei, zu, an; {während} in; {Umstand der Begleitung}: mit; c) an; {zeitlich} in, von; d) {örtlich}: daneben / dicht; {figürlich} außerdem; e) zu; zur; {Richtung}: ab, zu, von; bis zu; nazd(e) ﻧﺯﺩ(ﻩ)
nazd(e) ﻧﺯﺩ(ﻩ)Präposition
Richtung ab, zu, von
I. a) vicino {prep.} b) {locale}: presso {temporale}: di, a, in; {durante}: in; {circostanzia di accompagnamento}: con c) a, su; {temporale} in, di; d) {locale} accanto; {figurato}: inoltre; e) a, in; per; {direzione}: da, a, di; fino a; {Deutsch}: I. a) nahe {Präp.}; b) bei {örtlich}: in der Nähe, nahe bei, {zeitlich}: bei, zu, an; {während} in; {Umstand der Begleitung}: mit; c) an; {zeitlich} in, von; d) {örtlich}: daneben / dicht; {figürlich} außerdem; e) zu; zur; {Richtung}: ab, zu, von; bis zu; nazd(e) ﻧﺯﺩ(ﻩ)
nazd(e) ﻧﺯﺩ(ﻩ)
Dekl. unmittelbare Nachbarschaft --
f
Beispiel:1. Nähe (zu einer Person / einem Personkreis), Nachbarschaft, Verwandschaft
qorb-e ǰavār
Beispiel:1. qorb
Substantiv
näher
nahe / nasdīk ﻧﺯﺩﻳﻙ , näher nasdīktar ﻧﺳﺩﻳﻛﺗﺭ , nächste (Steigerungsformen)
nasdīktar ﻧﺳﺩﻳﻛﺗﺭAdjektiv
sich verfeinden
1. sich streiten, sich verfeinden, auf dem Kriegsfuß stehen; dar-/oftādan ﺩﺭاﻓﺗاﺩﻦ
daroftādan ﺩﺭاﻓﺗاﺩﻦVerb
bei, neben, an
1. nah {Adj.}, 2. nahe, nah {Adv.}; benachbart; ungefähr; 3. bei, neben, an {Präp.}
nazdīkPräposition
Dekl. Galgen -
m

I. Baum {m}, Galgen {m}, Balken {m} II. dār- -ﺩاﺭ Präsensstamm von dāštan ﺩاﺷﺗﻦ / haben etc. (Verben stehen im Präteritum / Infinitiv im Persischen); Phlv.: draxt;
dār ﺩاﺭSubstantiv
Dekl. Baum Bäume
m

I. Baum {m}, Galgen {m}, Balken {m} II. dār- -ﺩاﺭ Präsensstamm von dāštan ﺩاﺷﺗﻦ / haben etc. (Verben stehen im Präteritum / Infinitiv im Persischen); Phlv.: draxt;
dār ﺩاﺭ; diraxt (dirakht) SW IranSubstantiv
Dekl. Balken -
f

1. Baum {m}, Galgen {m}, Balken {m} II. dār- -ﺩاﺭ Präsensstamm von dāštan ﺩاﺷﺗﻦ / haben ---> Präsensstamm: hab- etc. (Verben stehen im Präteritum / Infinitiv im Persischen); Phlv.: draxt;
dār ﺩاﺭSubstantiv
paraggi Italiano m
pl

I. zona {f}, regione {f}, territorio {m}, paraggi {m}; {Deutsch} Zone {f}, Region {f} Territorium {n}, Gebiet {n}, Bezirk {m}, Gegend {f}; nā-ḥiyat ﻧاﺧﻳﺕ / nā-ḥiye, -a ﻧاﺧﻳﻪ Plural: navāḥī ﻧﻭاﺣﯽ ; paraggi {I} / Gegend {f} (Nähe, Umgebung von)
nā-ḥiyat ﻧاﺣﻳﺕ / nā-ḥiye, -a ﻧاﺣﻳﻪ Plural: navāḥī ﻧﻭاﺣﯽSubstantiv
Dekl. Region -en
f

I. Zone {f}, Region {f} Territorium {n}, Gebiet {n}, Bezirk {m}, Gegend {f}; {Italiano} zona {f}, regione {f}, territorio {m}, paraggi {m}; nā-ḥiyat ﻧاﺧﻳﺕ / nā-ḥiye, -a ﻧاﺧﻳﻪ Plural: navāḥī ﻧﻭاﺣﯽ ; paraggi {I} / Gegend {f} (Nähe, Umgebung von)
nā-ḥiyat ﻧاﺣﻳﺕ / nā-ḥiye, -a ﻧاﺣﻳﻪ navāḥī ﻧﻭاﺣﯽ
pl
Substantiv
Dekl. Zone -n
f

I. Zone {f}, Region {f} Territorium {n}, Gebiet {n}, Bezirk {m}, Gegend {f}; {Italiano} zona {f}, regione {f}, territorio {m}, paraggi {m}; nā-ḥiyat ﻧاﺧﻳﺕ / nā-ḥiye, -a ﻧاﺧﻳﻪ Plural: navāḥī ﻧﻭاﺣﯽ ; paraggi {I} / Gegend {f} (Nähe, Umgebung von)
nā-ḥiyat ﻧاﺣﻳﺕ / nā-ḥiye, -a ﻧاﺣﻳﻪ navāḥī ﻧﻭاﺣﯽ
pl
Substantiv
Dekl. Territorium -rien
n

I. Zone {f}, Region {f} Territorium {n}, Gebiet {n}, Bezirk {m}, Gegend {f}; {Italiano} zona {f}, regione {f}, territorio {m}, paraggi {m}; nā-ḥiyat ﻧاﺧﻳﺕ / nā-ḥiye, -a ﻧاﺧﻳﻪ Plural: navāḥī ﻧﻭاﺣﯽ ; paraggi {I} / Gegend {f} (Nähe, Umgebung von)
nā-ḥiyat ﻧاﺣﻳﺕ / nā-ḥiye, -a ﻧاﺣﻳﻪ navāḥī ﻧﻭاﺣﯽ
pl
Substantiv
Dekl. Gebiet -e
n

I. Zone {f}, Region {f} Territorium {n}, Gebiet {n}, Bezirk {m}, Gegend {f}; {Italiano} zona {f}, regione {f}, territorio {m}, paraggi {m}; nā-ḥiyat ﻧاﺧﻳﺕ / nā-ḥiye, -a ﻧاﺧﻳﻪ Plural: navāḥī ﻧﻭاﺣﯽ ; paraggi {I} / Gegend {f} (Nähe, Umgebung von)
nā-ḥiyat ﻧاﺣﻳﺕ / nā-ḥiye, -a ﻧاﺣﻳﻪ navāḥī ﻧﻭاﺣﯽ
pl
Substantiv
Dekl. Bezirk -e
m

I. Zone {f}, Region {f} Territorium {n}, Gebiet {n}, Bezirk {m}, Gegend {f}; {Italiano} zona {f}, regione {f}, territorio {m}, paraggi {m}; nā-ḥiyat ﻧاﺧﻳﺕ / nā-ḥiye, -a ﻧاﺧﻳﻪ Plural: navāḥī ﻧﻭاﺣﯽ ; paraggi {I} / Gegend {f} (Nähe, Umgebung von)
nā-ḥiyat ﻧاﺣﻳﺕ / nā-ḥiye, -a ﻧاﺣﻳﻪ navāḥī ﻧﻭاﺣﯽ
pl
Substantiv
Dekl. Gegend -en
f

I. Zone {f}, Region {f} Territorium {n}, Gebiet {n}, Bezirk {m}, Gegend {f}; {Italiano} zona {f}, regione {f}, territorio {m}, paraggi {m}; nā-ḥiyat ﻧاﺧﻳﺕ / nā-ḥiye, -a ﻧاﺧﻳﻪ Plural: navāḥī ﻧﻭاﺣﯽ ; paraggi {I} / Gegend {f} (Nähe, Umgebung von)
nā-ḥiyat ﻧاﺣﻳﺕ / nā-ḥiye, -a ﻧاﺣﻳﻪ navāḥī ﻧﻭاﺣﯽ
pl
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 15:03:22
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FA) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken