pauker.at

Englisch Deutsch count back

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschEnglischKategorieTyp
zurückbegebend going back
zurückrechnen transitiv to count back Verb
zurückbegeben gone back
entspannen intransitiv kick back ugsVerb
zurückbringen - brachte zurück take back - took back
mein Rücken tut mir weh my back aches
sich zurücklehnen sit back Verb
sich verlassen auf intransitiv count on fig, FiktionVerb
Dekl. Rücken
m
backSubstantiv
sich schnell umdrehen, sich (im Kreis) drehen spin back Verb
zurückgehen intransitiv
kehrtmachen
double backübertr.Verb
vorenthalten
zurückhalten
keep back Verb
Dekl. Rückseite
f
backSubstantiv
zurückdrängen
english: push (verb): I. {v/t} stoßen, schieben (Karre, etc.); push open / aufstoßen; II. stecken, schieben (into / in [Akk.]; III. drängen; IV. {fig.} (an)treiben, drängen (to / zu, to do / zu tun), betreiben oder verfolgen, vorantreiben; VI. (auch) push through / durchführen, durchsetzen, (Anspruch) durchdrücken, (Vorteil) ausnutzen; push s.th. too far / etw. zu weit treiben; VII. Reklame machen für, die Trommel rühren für; VIII. {fam.} verkaufen, (mit Rauschgift handeln) dealen; IX. {fam.} sich einem Alter nähern; X. {v/i} stoßen, schieben; XI. (sich) drängen; XII. sich vorwärts drängen, sich vorankämpfen; XIII. sich tüchtig ins Zeug legen; XIV. {Billard} schieben; push around / umherschubsen, herumschubsen {auch fig.};
push back Verb
retour, zurück back
auszählen Wrestling transitiv count-out sportVerb
sich zurückhalten intransitiv
english: hold (verb): I. {v/t} halten, festhalten; II. (sich die Nase, Ohren, etc.) zuhalten / hold one's nose, ears, etc.; III. (Gewicht, Last, etc.) tragen, halten, aushalten; IV. (in einem Zustand) halten: hold o.s. erect / sich gerade halten; hold (o.s.) ready / (sich) bereithalten; V. (zurück-, ein-)behalten; hold the shipment / die Sendung zurückhalten / einbehalten; hold everything! / sofort aufhören!; VI. zurückhalten, abhalten (from / von etw., from doing s.th. / davon etw. zu tun); VII. anhalten, aufhalten, im Zaum(e) halten; there is no holding him / er ist nicht zu halten oder zu bändigen; hold the enemy / den Feind aufhalten; VIII. {Amerik.} a) jmdn. festnehmen, two persons were held / zwei Personen wurden festgenommen; b) in Haft halten; IX. {Sport} sich erfolgreich verteidigen (gegen den Gegner), sich halten (Liga, Position, ...); X. jmdn. festlegen (to / auf [Akk.]): hold s.o. to his word / jmdn. beim Wort nehmen; XI. a) (Versammlung, Wahl, etc.) abhalten; b) (Fest, etc.) veranstalten; c) {Sport} (Meisterschaft) austragen; XII. halten, beibehalten; hold the course / den Kurs beibehalten; XIII. (Alkohol) vertragen; hold one's liquor well / eine ganze Menge vertragen; XIV. {Militär} und {fig.} Stellung halten, sich behaupten; hold one's own / sich behaupten (with / gegen); hold the stage / a) sich halten {Theaterstück); b) {fig.} die Szene beherrschen, im Mittelpunkt stehen; XV. innehalten: a) besitzen: hold land (shares, etc.); b) (Amt) bekleiden; c) Titel führen; d) Platz, etc. einnehmen; e) (Rekord) halten; XVI. fassen: a) enthalten: the tank holds ten gallons / der Tank enthält zehn Gallonen; b) Platz bieten für, unterbringen (können): the hotel holds 500 guests / das Hotel kann 500 Gäste unterbringen; the place holds many memories / der Ort ist voll von Überraschungen; what the future holds / was die Zukunft bringt; XVII. (Bewunderung, etc.) hegen (auch Vorurteile, etc.) haben (for / für); XVIII. behaupten, meinen: hold the view that / die Ansicht vertreten oder der Ansicht sein, die Ansicht haben, dass ...; XIX. halten für: I hold him to be a fool / ich halten ihn für einen Narr; it is held to be true / man hält es für wahr; XX. {Jura, Recht} entscheiden (that ... / ,dass ...); XXI. {figürlich} fesseln; XXII. {Amerik.} hold to / beschränken auf [Akk.]; XXIII. hold against / jmdm. etw. vorwerfen, verübeln; XXIV. {Musik} (Ton) (aus)halten; XXV. {v/i} (stand)halten; XXVI. sich festhalten, sich halten; XXVII. sich verhalten: hold still / stillhalten / sich still verhalten; XXVIII. auch: hold good / weiterhin gelten, gültig sein oder bleiben: the promise still holds / das Versprechen gilt noch; XXIX. anhalten, andauern; XXX. einhalten: hold! / halt!; XXXI. hold by or to / jmdm. oder einer Sache treu bleiben; XXXII. hold with / es halten mit jmdm. für jmdm. oder etw. sein; XXXIII. {s} Halt {m}, Griff {m}; XXXIV. Halt {m}, Stütze {f}; XXXV. Gewalt {f}, Macht {f}, Einfluss {m} über [Akk.]; XXXVI. {Sport: Ringen} Griff {m}; XXXVII. {Amerik.} Einhalt {m}, put a hold on s.th. / etw. stoppen; XXXVIII. {Raumfahrt} Unterbrechung des Countdowns;
hold back Verb
zurück back
den Überblick verlieren lose count figVerb
Dekl. Zählung -en
f
countSubstantiv
rechnen transitiv intransitiv to count Verb
Dekl. Anzahl -en
f

gezählte Menge genau als auch ca. Wert
countSubstantiv
Rückseite, hinterer Teil back
unterstützen backVerb
zurückspulen wind back Verb
sich zurückhalten, sich zurücklehnen sit back Verb
ein Gegentor erzielen pull one back expression
Sie verlangten ihr Geld zurück. They claimed their money back.
Dolchstoßlegende stab-in-the-back legend
vorpositionieren move backVerb
Bericht erstatten report backVerb
Dekl. Rückenproblem
n
back problemSubstantiv
helfen, (unter)stützen support, ugs back
Backup
m
back upSubstantiv
lehnte sich zurück leaned back
komm zurück come back
Rückdatierung
f
back datingSubstantiv
zurückberufend calling back
etw. decken, etw. (ab)sichern back sth.Verb
zurückschreibend writing back
zurückschlagend striking back
zurückbegleitet accompanied back
zurückberufene called back
zurückdatierend dating back
zurückdatiert dated back
Verschwinde! Lass mich in Ruhe! Back off!
zurückdenken think backVerb
zurück schreien yell backVerb
nachstellend putting back
(rasch) wieder auf die Beine kommen, sich wieder erholen bounce backVerb
Dekl. Hinterhof
m
back courtyardSubstantiv
Dekl. Rückansicht
f
back viewSubstantiv
Dekl. Rückübertragung
f
assignment backSubstantiv
unmittelbar aufeinanderfolgend back-to-back
innehalten step backVerb
vor langer Zeit way back ifml
Dekl. Rückrechnung
f
calculation backSubstantiv
locker laid-back ugsAdjektiv
lässig laid-backAdjektiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.04.2025 4:35:57
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken