Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
Deutsch | Portugiesisch | Französisch [-] | Niederländisch [-] | Persisch [-] | Farsi [-] | Slowakisch [-] | Kroatisch [-] | Letzebuergisch [-] | Türkisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PL RU SE SI SK SP TR ) |
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | | bom dia | | Bonjour |
| goeden dag
| goeie dag | | | | Ruzetun bekheyr | | Dobrý deň. | | Dobar dan | | |
| test
| test |
| Wie geht es dir? Gut. | | | | Comment vas-tu ? Bien. | | | | | | Halet chetore? Khubam. | | Ako sa máš? Dobre. | | Kako si. Dobro! | | Wéi geet et dir? Gudd. | | |
| Das müsste aber so sein. | | | | | | | | | | | | | | Ali bi trebalo biti tako | | | | |
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | | | | Bonjour. Je m'appelle Stefan. J'habite en Autriche et je suis informaticien. | | | | | | | | | | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | | | | |
| Guten Morgen. | | | | Bonjour. | | | | | | Sobh bekheyr. | | Dobré ráno. | | Dobro jutro | | Gudden Moien. | | |
| Guten Abend. | | boa noite | | Bonsoir. | | | | | | Asr bekheyr. | | Dobrý ve | | Dobro vecer | | | | |
| Danke. | | | | Merci | | | | | | Mersi | | Ďakujem. | | Hvala | | merci | | |
| Dankeschön. | | | | Merci beaucoup. | | | | | | Kheyli mamnun | | Ďakujem pekne. | | Hvala lijepa | | | | |
| Nichts zu danken. | | | | De rien. | | | | | | Ghabele Shoma ra nadare | | Nie je za | | Nema na cemu | | | | |
| Frohe Weihnachten! | | | | Joyeux Noël ! | | | | | | | | Veselé Vianoce! | | Sretan Boži | | | | |
| Gute Nacht. | | | | Bonne nuit. | | | | | | Shab bekheyr | | Dobrú noc. | | Laku noc | | | | |
| Bis bald. | | Até logo. | | A bientôt. | | | | | | | | | | Do skoro | | | | |
| Bis gleich. | | | | A tout de suite. | | | | | | Ta baad. | | | | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | | | | |
| Zum Wohl! | | | | | | | | | | Salamati | | Na zdravie! | | Na zdravlje (auch Gesundheit) | | | | |
| Entschuldigung! | | | | Pardon ! | | | | | | Bebakhshid! | | Prepá Prepá�?! - beim Dutzen
Prep�te! - beim Siezen | | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | | | | |
| Das macht nichts. | | | | Ce n'est pas grave. | | | | | | | | To nevadí. | | Ma nema veze | | | | |
| Guten Appetit! | | | | Bon appétit ! | | | | | | Nushe jan! | | Dobrú chuť! | | Dobar tek | | Gudden Apetitt! | | |
| Ich wünsche dir das Beste. | | | | | | | | | | | | | | Zelim ti sve najbolje | | | | |
| Hallo! | | | | | | | | | | Salam! | | Ahoj! | | Halo | | | | |
| Wie geht's? | | | | Ca va ? | | | | | | chetori? | | Ako sa máš? | | Kako si | | | | |
| Vielen Dank. | | | | Merci beaucoup | | | | | | ba Tashakkore ziyad | | | | Puno hvala | | | | |
| Bitte... wenn man um etwas bittet | | | | s'il vous plaît | | | | | | | | Prosím... | | Molim | | | | |
| Glückliches neues Jahr! | | | | Bonne année ! | | | | | | Sale now mobarak! | | Šťastný nový rok! | | Sretna nova godina | | | | |
| Danke, gleichfalls. | | | | | | | | | | mamnun, va hamchenin. | | Ďakujem, podobne. | | Hvala također | | | | |
| Frohe Ostern! | | | | Joyeuses Pâques ! | | | | | | | | Veselú Veľkú noc! | | Sretan Uskrs ! | | | | |
| Glückwunsch! | | | | | | | | | | | | Blahoželám! | | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | | | | |
| Herzlich willkommen | | | | Bienvenue | | | | | | Khosh amadid | | | | Dobro došli ! (plural) | | | | |
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | | | | | | | | | | | | Teším sa! Tešíme sa! | | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | | | | |
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | | | | Comment t'appelles-tu ? Comment vous appelez-vous ? | | | | | | Esmet chiye? Esme Shoma chiye? | | Ako sa voláš? Ako sa voláte? | | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | | | | |
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | | | | Où habites-tu ? D'où viens-tu ? Où habitez-vous ? D'où venez-vous ? | | | | | | | | Kde bývaš? Odkiaľ pochádzaš? Kde bývate? Odkiaľ pochádzate? | | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | | | | |
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | | | | Es-tu marié(e) ? Etes-vous marié(e) ? | | | | | | To ezdevaj kardi? Shoma ezdevaj kardid? | | Si vydatá? Ste vydatá?
Si ženatý? Ste ženatý? Si vydatá? Ste vydatá? - bei Frauen
Si ženatý? Ste ženatý? - bei Männern | | Jesi vjen | | | | |
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | | | | As-tu des enfants ? Avez-vous des enfants ? | | | | | | To bache dari? Shoma bache darid? | | Máš deti? Máte deti? | | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | | | | |
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | | | | Oui, je suis marié(e). Non, je ne suis pas marié(e). | | | | | | Bale, man ezdevaj kardam. Nakheyr, man ezdevaj nakardam. | | | | Da, ja sam vjen | | | | |
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | | | | Oui, j'ai des enfants. Non, je n'ai pas d'enfant. | | | | | | Bale, man bache daram. Na, man bache nadaram. | | | | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | | Jo, ech hunn Kanner. Nee, ech hunn keng Kanner. | | |
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | | | | | | | | | | | | | | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | | | | |