| Deutsch▲▼ | Türkisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Konjugieren tun transitiv |
-i yapmak (-ar) | | Verb | |
|
gute Tat ffemininum
Handlung |
iyi iş | | Substantiv | |
|
tun, machen transitiv |
etmek (-der) | | Verb | |
|
Dekl. Geschmack m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
tat | | Substantiv | |
|
(für seine Tat) büßen |
ettiğini çekmek | | Verb | |
|
Tat ffemininum, Akt mmaskulinum; Leistung f
Handeln |
edim | | Substantiv | |
|
auf frischer Tat ertappen
Kriminalität |
suçüstü yakalamak | | Redewendung | |
|
hinein, herein |
içeriye | | Adverb | |
|
Geh hinein!
Aufforderung, Erziehung |
İçeri gir! | | | |
|
Handlung, Tat f |
amel
amal, -li {Pl.} | | Substantiv | |
|
Tat, Aktion f |
fiil | | Substantiv | |
|
mutige Tat f |
yüreklilik, -ği | | Substantiv | |
|
Er tat es wegen des Geldes.
Motiv |
Para uğruna yaptı. | | | |
|
Tat, Aktion, Durchführung f
Handeln |
girişim | | Substantiv | |
|
Dekl. Geschmack m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
tat, -dı | | Substantiv | |
|
(hinein)quetschen verbVerb |
tıkıştırmak | | | |
|
ruhmreiche Tat ffemininum |
görkemli faaliyet | | Substantiv | |
|
gute (/ fromme) Tat |
sevap,-bı
(sevabı) | | | |
|
Ich tat mein Bestes.
Handeln, Ergebnis |
Ben elimden geleni yaptım. | | | |
|
Handlung ffemininum, Tat ffemininum, Tätigkeit f |
eylem | | Substantiv | |
|
in der Tat, tatsächlich |
aslına bakarsan(ız); aslına bakılırsa | | Adverb | |
|
leid tun
bedauern {bedauerte,bedauert}; betrübt sein {war betrübt, betrübt gewesen} |
üzülmek | | Verb | |
|
eine gute Tat vollbringen
Handeln |
iyi bir şey yapmak | | Verb | |
|
in der Tat, tatsächlich |
doğrusunu istersen | | Redewendung | |
|
Handlung ffemininum, Tat ffemininum, Aktivität f |
beceri, aktivite | | Substantiv | |
|
Ich tat, was ich konnte.
Handeln, Ergebnis |
Yapabileceğimi yaptım. | | | |
|
in den Tag hinein leben |
günü gününe yaşamak | | | |
|
Geh hinein! / Geh rein! ugsumgangssprachlich
Aufforderung / (hineingehen) |
İçeriye git. | | | |
|
überall seine Nase hinein stecken figfigürlich |
her yere burnunu sokmak | figfigürlich | Redewendung | |
|
wirklich, in der Tat |
hakikaten | | Adverb | |
|
Er tat, was er konnte, um ...
Handeln |
... için elinden geleni yaptı. | | Redewendung | |
|
Er steckt seine Nase in alles hinein.
Charakter |
Burnunu her tarafa sokuyor. | | | |
|
für seine Tat büßen; (die) Strafe verdienen |
ettiğini bulmak | | Redewendung | |
|
im Ernst; in der Tat |
sahiden | | | |
|
Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein!
Sprichwort, Redensart |
Ava giden avlanır!
wörtl.: Wer auf Beute geht, wird zur Beute! | | Redewendung | |
|
in flagranti erwischt werden; auf frischer Tat ertappt werden |
suçüstü yakalanmak | | Redewendung | |
|
Pervin hat sich hingelegt, weil ihr der Kopf weh tat. |
Pervin, başım ağrıyor diye yattı. | | | |
|
Das geht zum einen Ohr hinein und zum anderen wieder hinaus.
Kritik, Erziehung |
Bir kulaktan girer, ötekinden çıkar. | | Redewendung | |
|
Ich tat, was ich konnte. Jetzt bist du an der Reihe!
Handeln, Aufforderung |
Ben yapabileceğimi yaptım. Şimdi sıra sende. | | | |
|
Er/Sie ist der Mensch an meiner Seite, der/die mich motiviert und mit Rat und Tat zur Stelle ist, wann immer Zweifel oder Probleme auftauchen.
Beziehung, Personenbeschreibung |
O, kuşku ve sorunlar ne zaman ortaya çıkmışsa, beni motive eden ve öğüt ve yaptıklarıyla hazır olan bir insan. | | | |
|
Meine Seele, es tat so gut, Deine Stimme zu hören.
Telefonieren, Kommunikation |
Canım, sesini duymak iyi geldi. | | | |
|
kann man wohl sagen; in der Tat; das ist deutlich
Zustimmung, Konversation |
belli oluyor | | Redewendung | |
|
Es tat so gut, gestern so lange mit dir zu telefonieren.
Telefonieren, Kommunikation |
Dün uzun uzun telefonda konuşmak o kadar iyi geldi ki. | | | |
|
richtig, tatsächlich, wahr, wirklich, wahrhaftig, ungelogen, in der Tat |
gerçekten | | | |
|
Es schmeckte süß.
Essen, Wahrnehmung / (schmecken) |
Tatlı bir tadı vardı.
(tat → tadı) | | | |
|
Du hast dich dieses Jahr ganz langsam in mein Herz geschlichen, ganz tief hinein, und jetzt weiß ich nicht mehr, wie ich dich da wieder herausbekomme. Eigentlich will ich das auch gar nicht.
Liebeserklärung |
Bu yıl yavaş yavaş kalbime girdin, en diplerine ve artık seni oralardan nasıl çıkarabileçeğimi bilmiyorum. Aslında bunu istemiyorum zaten. | | | |
|
genießen |
tadını çıkarmak
(tat = Geschmack) | | Verb | |
|
Wenn sie kalt werden, schmecken sie nicht.
Essen |
Soğuyunca tadı olmuyor.
(tat → tadı) | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.11.2024 14:07:53 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |