pauker.at

Türkisch Deutsch Wille(n), Wunsch

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschTürkischKategorieTyp
Dekl. Wunsch
m
istek, -ği
(isteğı)
Substantiv
Dekl. Wunsch
m
arzuSubstantiv
Dekl. Katapult (n/m)
n

Waffen
sapanSubstantiv
auf vielfachen Wunsch birçok kişinin isteği üzerine
auf Ihren Wunsch arzunuz (/ isteğiniz) üzerine
Alle Deine Wünsche sollen in Erfüllung gehen. / Alle deine Wünsche mögen wahr werden.
(Wunsch)
Bütün isteklerin gerçek olsun.
Zeremonie -n
f
ayinSubstantiv
versteckte(n) Kosten pl gizli masraflarıSubstantiv
Hat sich dein Wunsch erfüllt? Dileğin gerçek oldu mu?
deinem (/ eurem, Ihrem) Wunsch gemäß arzuna (/ arzunuza) uygun
bis zum Äußersten; bis an die Grenze(n) iliklerine kadarRedewendung
sich erfüllen [Wunsch] yerine getirmek
mein größter Wunsch
Bedürfnisse
en büyük arzum
(arzu)
auf eigenen Wunsch kendi arzusuyla
mein größter Wunsch en büyük arzum
Dir auch eine gute Nacht!
Wunsch
Sana da iyi uykular.
(uyku)
wünschen, den Wunsch haben arzu etmekVerb
Dir schöne Tage!
Wunsch
Güzel günler senin olsun.
einen Wunsch hegen bir dilek tutmakVerb
auf meinen Wunsch benim isteğim üzerine
Mit dem Wunsch, dass das Opferfest der ganzen Menschheit Frieden bringe.
Wunsch
Kurban bayramının tüm insanlığa barış getirmesi dileğiyle.
(insanlık)
auf allgemeinen Wunsch genel arzu (/ istek) üzerine
auf besonderen Wunsch özel istek üzerine
Ich wünsche dir Gesundheit, Glück, Zufriedenheit… einfach das, was du dir auch selber erträumst.
Wunsch
Sana sağlık, mutluluk, memnunluk... kısaca hayal ettiğin her şeyi dilerim.
sich sonnen verb güneşle(n)mek
Ich wünsche euch und euren Familien ein gesegnetes Fest. Meine Gedanken sind bei euch.
Wunsch
Size ve ailelerinize hayırlı bayramlar dilerim. Aklım sizlerle beraber.
Ich habe viele Geschenke bekommen, aber mein größter Wunsch konnte nicht erfüllt werden.
Geschenk
Çok hediye aldım ama en büyük hayalim gerçekleşemedi.
jmdm den Wunsch gewähren birisinin dileğini yerine getirmekVerb
Ich will diesen Traum, ich will dass er wahr wird!
Absicht, Wunsch
Bu hayali istiyorum, gerçekleşmesini istiyorum.
Giftschlange -n
f

Tiere, Schlangen
zehirli yılanSubstantiv
Sardine -n
f

Fische
sardalye; ateş balığıSubstantiv
Zebras (n,pl)
(Tiere)
zebralar pl
Was ist dein Wunsch? Dileğin nedir?
Ich wünsche dir, dass 2016 besser wird als 2015.
Wunsch, Neujahr
2016 yılının 2015'den daha güzel geçmesini dilerim.
Sonst noch einen Wunsch?
FAQ, Einkauf
Başka arzunuz?
Gute Reise!
Wunsch, Abschied
İyi yolculuklar!
Gute Reise!
Wunsch, Abschied
Yolun (/ Yolunuz) açık olsun!
(yolunuz = Höflichkeitsform)
Ich wünsche dir einen ganz schönen Tag.
Wunsch / (wünschen)
Sana mükemmel bir gün diliyorum.
(dilemek)
Ich wünsche mir auch von ganzem Herzen, dass du immer glücklich bist und dass all deine Wünsche und Gebete in Erfüllung gehen.
Wunsch / (Herz)
Tüm kalbimden dilerim senin daima mutlu olmanı ve dileklerinin ve dualarının yerine gelmesini.
Guten Appetit!
Essen, Wunsch
Afiyet olsun!
Dein Wunsch hat sich erfüllt. Dileğin gerçek oldu.
erledigen [Auftrag], verwirklichen [Wunsch], realisieren yerine getirmekVerb
Dein Wunsch ist mir Befehl! Senin dileğin benim için bir emirdir.
Haben Sie noch einen Wunsch?
Einkauf
Başka bir isteğiniz var mı?
(istek)
Nutze die restlichen Tage, um dich zu erholen (/ auszuruhen).
Urlaub, Wunsch, Ratschlag
Kalan günleri dinlenmek için değerlendir.
(değerlendirmek)
Dein Wunsch ist mir Befehl. Arzun emrin olur.
freier Wille m özgür iradeSubstantiv
Kummer m, Sorge(n) Pl
f
efkâr Pl zu fikirSubstantiv
nach Christi Geburt, n.Chr.
f

Datum
milattan sonra, MS.
(milat)
Substantiv
Zikade -n
f

Tiere, Insekten
ağustosböceği
(wörtl.: Augustinsekt)
Substantiv
Herz n, Zuneigung f, Verlangen n, Wunsch
m
gönülSubstantiv
Tinnitus m, (krankhafte) Ohrgeräusche (n,pl)
Krankheiten (med.)
kulak çınlaması, tinnitüs
(çınlama = Hall)
Nimm dir, welche(n) du magst!
(nehmen)
Hoşlandığın herhangi birini al.
Farbsträhne(n) f /pl im Haar meç
Möge alles nach deinem (/ Ihrem) Wunsch geschehen! Her şey gönlünce (/ gönlünüzce) olsun!
Ist Ihr (/ Euer) Wunsch in Erfüllung gegangen? Dileğiniz gerçekleşti mi?
Manchmal starren wir so lange auf eine verschlossene Tür, dass wir die, die offen steht, zu spät sehen.
Spruch / (n. Alexander Graham Bell)
Bazen kapanmakta olan bir kapıya o kadar uzun süre bakakalırız ki açık olanı çok geç görürüz.
(bakakalmak) (görmek)
In Beyazıt ist (/ gibt es ) eine(n). Beyazıt'ta vardır.
Euer (/ Ihr ) Wunsch ist in Erfüllung gegangen. Dileğiniz gerçek oldu.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.07.2024 19:38:44
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (TR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken