Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
das ist ja der reine Hohn!
¡esto es un pitorreo!
reine Schurwolle
pura lana
reine Unterhaltungsliteratur
literatura f femininum de evasión
aus Gold
de oro
schieres Gold
oro puro
Gold glänzt
El oro reluce.
reine Zeitverschwendung
pura pérdida de tiempo
reine Zeitverschwendung
sólo tiempo perdido
reine Erfindung f
pastrana f
Substantiv
ins Reine schreiben
escribir en limpio
(auch chemi Chemie ) Gold n
ohne Plural - Gold ist ein chemisches Element und Edelmetall (auch: Münzmetall). Das Symbol Au für Gold leitet sich von der lateinischen Bezeichnung Aurum, das Gelbe, ab. Ordnungszahl: 79.
oro m
chemi Chemie Substantiv
die reine Wahrheit
la mera verdad
die reine Wahrheit
la pura verdad
die reine Wahrheit
verdades como puños
olympisches Gold gewinnen
ser oro olímpico
mit Gold aufwiegen
tarar en oro
das ist reine Fabrikware (abwertend)
esto no es de marca
das ist reine Gefühlssache
se trata de una mera sensación
das ist (reine) Ansichtssache
esto es cuestión de pareceres
das ist reine Zeitverschwendung
esto es una pérdida de tiempo unbestimmt
das Gold der Inkas
el oro de los incas
botan Botanik Goldnessel f femininum , Gold-Taubnessel f
querria f
botan Botanik Substantiv
Morgenstund' hat Gold im Mund (Sprichwort)
A quien madruga, Dios le ayuda (proverbio, refrán)
Spr Sprichwort
Gold ist, was Goldes wert ist.
Oro es lo que oro vale.
Vernunft walten lassen
dejar que reine la razón
diese Theorie ist reine Spekulation
esta teoría se basa en una simple especulación
das ist eine reine Routineangelegenheit
esto es puro trámite
ugs umgangssprachlich (eine) reine Nervensache sein
ser una cuestión de nervios
die Zeit ist kein Gold, die Zeit ist Leben (Zitat von José Luis Sampedro (1917 - 2013),
spanischer Ökonom und Schriftsteller)
el tiempo no es oro, el tiempo es vida (cita de José Luis Sampedro (1917 - 2013),
economista y escritor español)
das ist reine Geschmackssache [od. Geschmacksache]
es pura cuestión de gusto
das ist reine Zeitverschwendung [od. Zeitvergeudung]
esto es un despilfarro de tiempo unbestimmt
es ist eine reine Hypothese, dass ...
es totalmente hipotético que...
zu diesem Konzert zu gehen war reine Zeitverschwendung
ir a ese concierto ha sido un desperdicio de tiempo unbestimmt
Es ist nicht alles Gold was glänzt. (Sprichwort)
No es oro todo lo que reluce. Todo lo que brilla no es oro. (proverbio, refrán)
Spr Sprichwort
Gold vermag alles. Geld regiert die Welt. (Sprichwort)
oros son triunfos (refrán, proverbio, modismo)
Spr Sprichwort Redewendung
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. (Sprichwort)
más vale bien callar que mal hablar; más vale no hablar demasiado que ser siempre sincero. (refrán, proverbio)
Spr Sprichwort
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. (Sprichwort)
A buen callar llaman Sancho. (refrán, proverbio)
Spr Sprichwort
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. (Sprichwort)
Siembra quien habla y recoge quien calla. (refrán, proverbio)
Spr Sprichwort
es ist sein Gewicht in Gold wert (figürlich für: Sachen)
vale tanto oro como pesa Redewendung
ugs umgangssprachlich das ist noch [od. reine] Zukunftsmusik
no son nada más que ilusiones Redewendung
seine/ihre gute Laune ist reine Fassade
su buen humor es pura fachada
Spr Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. (Sprichwort)
Hay cosas que más valdría haber dejado sin decir. (refrán, proverbio)
Spr Sprichwort
das ganze Gold und Silber Perus
todo el oro y la plata del Perú
Gold wird schon seit Jahrhunderten begehrt und sorgsam verwahrt
hace miles de años que el hombre busca el oro con anhelo y lo atesora unbestimmt
fig figürlich krönender Abschluss m maskulinum ; Höhepunkt m maskulinum (wörtl.: Brosche aus Gold)
cerrar con broche m maskulinum de oro fig figürlich Redewendung
sie haben ( f, pl femininum, plural wenn es eine reine Frauengruppe ist )
ellas tienen
sie sind ( f, pl femininum, plural wenn es eine reine Frauengruppe ist )
ellas son
das Blaue vom Himmel versprechen (wörtl.: das Gold und den Mohr versprechen)
prometer el oro y el moro Redewendung
es ist reine Eitelkeit, zu denken, man könne irgendetwas dagegen tun
es petulante pensar que no se puede hacer nada para impedirlo unbestimmt
ugs umgangssprachlich fig figürlich das ist noch [od. reine] Zukunftsmusik (wörtl.: das sind Luftschlösser)
eso son castillos en el aire fig figürlich Redewendung
die Gesundheit ist ein Schatz, der mehr wert ist als Gold (span. Sprichwort)
la salud es un tesoro que vale más que el oro (refrán, proverbio)
Spr Sprichwort
fig figürlich Wenn die Pille schmeckte, müsste man sie nicht mit Gold überziehen.
Si la píldora bien supiera, no la doraran por de fuera. fig figürlich Redewendung
Es gibt kein Schloss, wenn der Schlüssel [od. Dietrich] aus Gold ist.
No hay cerradura si de oro es la ganzúa. Redewendung
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. Kluges Schweigen erspart viele Unannehmlichkeiten. (wörtl.: in einen geschlossenen Mund treten keine Fliegen ein).
En boca cerrada no entran moscas. (refrán, proverbio)
Spr Sprichwort Redewendung
Es ist nicht alles Gold, was glänzt (wörtl.: die Erde ist rund)
La tierra es redonda. Redewendung
die Auszeichnungen, die den Gewinnern verliehen werden, sind Möwen in Gold und Silber (beim Internationalen Liederfestival in Viña del Mar, einer chilenischen Stadt in der Nähe von Valparaíso)
los galardones otorgados a los ganadores son gaviotas de oro y plata unbestimmt
ugs umgangssprachlich sich eine goldene Nase verdienen, viel Geld verdienen (wörtl.: sich zu Gold machen)
ugs umgangssprachlich hacerse de oro Redewendung
sie sind f, pl femininum, plural (wenn es eine reine Frauengruppe ist und ein vorübergehender Zustand)
ellas están
ugs umgangssprachlich fig figürlich eine reine [od. weiße] Weste haben (wört.: die Hände sauber haben)
tener las manos limpias fig figürlich Redewendung Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.11.2024 12:46:13 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2