pauker.at

Spanisch Deutsch pašo

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
nichts unternehmen no dar paso
diese Tür führt in den Garten esta puerta da paso al jardín
keiner gebot seinen/ihren Lügen Einhalt nadie salió al paso de sus mentiras
Spur
f
paso
m
Substantiv
(zu Fuß) Vorbeischreiten
n
paso
m
Substantiv
Durchgang
m
paso
m
Substantiv
Übergang
m

(das Überqueren, z.B. Berge)
paso
m
Substantiv
techn Steigung
f

(einer Schraube)
paso
m
technSubstantiv
Vorbeiziehen
n
paso
m
Substantiv
ich bin in meinen Forschungen einen enormen Schritt vorangekommen he dado un enorme paso en mis investigaciones
ich verpasste die Chance se me pasó la oportunidad
ich merkte nicht, dass ich an der Reihe war se me pasó el turno
langsamen Schrittes paso lento
das Auto hat nichts abbekommen al coche no le pasó nada
Eisenbahnübergang
m

Eisenbahnwesen

(Brücke)
paso m elevado
(puente)
Substantiv
Übergang
m
paso m elevadoSubstantiv
das Tempo beschleunigen apresurar el paso
schneller gehen aligerar el paso
im Schritt gehen ir al paso
auf Schritt und Tritt a cada paso
den Schritt beschleunigen apretar el paso
Dekl. Bahnübergang
m

Eisenbahnwesen
paso m elevadoSubstantiv
(im) Schritttempo fahren ir al paso
techn Gewindesteigung
f
paso m del filetetechnSubstantiv
Eintritt verboten!; kein Zutritt! ¡ prohibido el paso !
Dekl. Bahnübergang
m

Eisenbahnwesen
paso m a nivelSubstantiv
Passstraße f, Pass-Straße
f

(Passtraße =

alte Rechtschreibung)
paso m de montañaSubstantiv
ich bin größer als du te paso en altura
neue Wege beschreiten salir de su paso
Bahnübergang mit Halbschranke
Eisenbahnwesen
paso de media barrera
Übergang
m

(über Bahngleise)
paso m a nivelSubstantiv
Durchfahrtsöffnung
f
gálibo m de pasoSubstantiv
Durchgang verboten! ¡ prohibido el paso !
Eisenbahnübergang
m

Eisenbahnwesen
paso m a nivelSubstantiv
vorbeifahren pasarVerb
hinübergehen, ugs rübergehen pasarVerb
sport überlaufen pasarsportVerb
Einen Augenblick, ich verbinde Sie un momento, ahora le paso
... habe ich nicht so viel Spaß. no lo paso tan bien.
einen Fehltritt tun dar un paso en falso
Schrittleistung
f
rendimiento m de paso(s)Substantiv
der unbeschrankte Bahnübergang
Eisenbahnwesen
el paso a nivel sin guarda
Ich verbringe meinen nächsten Urlaub auf Menorca. Paso mis próximas vacaciones en Menorca.
der beschrankte Bahnübergang
Eisenbahnwesen
el paso a nivel con barrera
Gangart
f
paso
m
Substantiv
Dekl. Schritt
m
paso
m
Substantiv
techn Durchfluss
m

(Öffnung)
paso
m
technSubstantiv
Überschreitung
f

(Überquerung)
paso
m
Substantiv
Marschtempo
n
paso
m
Substantiv
Zählereinheit
f
paso
m
Substantiv
auto Vorbeifahren
n
paso
m
autoSubstantiv
Fußabdruck
m
paso
m
Substantiv
Hufschlag
m

(Pferd)
paso
m

(caballo)
Substantiv
Gang
m

(die Art zu gehen)
paso
m
Substantiv
Durchzug
m

(das Durchqueren)
paso
m
Substantiv
Dekl. Passage
f

(von einem Schreiben)
paso
m

(de un escito)
Substantiv
überleg es dir gut, bevor du diesen Schritt unternimmst reflexiona bien antes de dar ese paso
er/sie hielt mich auf dem Gang an me salió al paso en el pasillo
dieses Geld hilft mir aus der Klemme con este dinero puedo salir del paso
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.11.2024 9:20:36
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken