Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
etwas (Indefinitpronomen)
(ein bisschen) algo Pronomen
botan Botanik violett und weiß blühende Gartenpflanze f
manaca f
(in Argentinien, Paraguay)
botan Botanik Substantiv
er machte
hizo
weiß tünchen
lucir (blanquear)
Verb
noch etwas?
¿algo más?
ich machte
hice
ich weiß nicht, was mich bei meiner Ankunft erwartet
no sé lo que me encontraré cuando llegue
er/sie machte mir eine Szene
me hizo un numerito
(Farben) Weiß n neutrum , Weiße n
blanco m
Substantiv
(überall) bekannt machen dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
Noch nie ist ihr/ihm so etwas passiert.
Nunca le había pasado nada parecido.
ich weiß nicht, wie du das machst
no sé cómo te las arreglas
er/sie machte in einem Fernsehwettbewerb von sich reden
se dio a conocer en un concurso de televisión
keiner machte mich auf den schlechten Straßenzustand aufmerksam
nadie me avisó del mal estado de la carretera
das gewisse Etwas haben
tener la pegada (in Cono Sur: Argentinien, Chile, Paraguay, Uruguay)
Redewendung
aus etwas Nutzen ziehen
beneficiarse de algo
das gewisse Etwas haben
tener un aquel Redewendung
ugs umgangssprachlich er machte Stielaugen
se le puso los ojos como platos Redewendung
die Krieg führenden Mächte f, pl
los beligerantes m, pl
Substantiv
blendendes Weiß n
albura f
(blancura)
Substantiv
ich machte 1.EZ
hice
ich weiß es nicht
no lo se
wer weiß!
¡ cualquiera sabe !
weiß färben
nevar (teñir)
Verb
Wer weiß?
Quien sabe ?
blendend weiß
blanco deslumbrante
adj Adjektiv weiß
blanco, albo Adjektiv
weiß werden
blanquear (volverse blanco)
Verb
wer weiß ob er/sie kommt oder nicht
quién sabe si vendrá o no
er machte die Rolle, ohne sich (mit den Händen) abzustützen
dio la voltereta sin ningún asimiento
man weiß nie, wie er/sie reagieren wird; er/sie ist unberechenbar
nunca se sabe cómo reaccionará, es incalculable unbestimmt
er/sie machte es gerne
lo hizo de buen talante (gana)
ich weiß alles.
lo sé todo
ugs umgangssprachlich die Weinflasche machte die Runde
la botella de vino pasó por todas las manos unbestimmt
der Verlag machte hohe Verluste
la editorial tuvo grandes pérdidas unbestimmt
weiß werdende Schönheit
belleza blanqueada
Ich weiß nichts. Wissen
No se nada.
er/sie machte Anstalten zuzuschlagen
amagó un golpe
ich weiß Bescheid
fig figürlich conozco ese percal fig figürlich Redewendung
ich weiß nicht
no sé
Es machte einen seltsamen Eindruck.
Producía un efecto extraño.
Ich weiß nicht
(yo) no sé
ich habe euch etwas mitgebracht
os he traído una cosa unbestimmt
Clara hat das gewisse Etwas
Clara tiene mucho ángel Redewendung
ich glaube, ich habe etwas entdeckt
creo que he encontrado algo
da machte er/sie Augen
quedarse [o dejar a uno] de una pieza fig figürlich Redewendung
was weiß ich
que se yo
man weiß nie
nunca se sabe
in Weiß heiraten
casarse verb Verb de blanco
keiner weiß es
nadie lo sabe
ein strahlendes Weiß
un blanco radiante
Daniel machte ein paar Aufnahmen.
Daniel sacó varias fotos.
Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß. (wörtl.: Wer nicht weiß, leidet nicht.)
No padece quien no conoce. Redewendung
ich weiß nicht, warum du ihr so schlecht gesinnt bist
no sé por qué la malquieres tanto unbestimmt
als die Proteste heftiger wurden, machte er/sie sich aus dem Staub
cuando arreciaron las protestas hizo mutis [o se fue] por el foro Redewendung
die Häuser streicht man weiß, um sich vor der Sonne zu schützen (in Spanien)
las casas se pintan de blanco para protegerse del sol (en España)
Unmut machte sich breit
se propagó el disgusto [o desacuerdo] entre la gente
(das) weiß der Himmel!
¡ vete a saber !
ugs umgangssprachlich weiß der Geier!
¡ sabe Dios ! Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.09.2024 9:46:24 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 5