pauker.at

Spanisch Deutsch machte jmdm. Mut

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Mut
m
valerosidad
f
Substantiv
Dekl. Mut
m
bravosía
f

(valentía)
Substantiv
Dekl. Mut
m
coraje
m
Substantiv
Dekl. Mut
m

(von Personen)
bravura
f

(de personas)
Substantiv
Dekl. Mut
m
valor
m
Substantiv
der Mut schwindet el ánimo decae
Mut
m
corazón
m
Substantiv
Mut schöpfen cobrar aliento
Mut verlieren fig caérsele a alguien alasfigRedewendung
Mut haben tener arrestos
den Mut verlieren acoquinarse
den Mut verlieren cohibirseVerb
Mut
m
brío
m
Substantiv
Mut
m
ánimo
m
Substantiv
Mut
m
valentía
f

(valor)
Substantiv
wieder aufleben; neuen Mut schöpfen reanimarse
er/sie verliert den Mut decae de ánimo
nur Mut!, Kopf hoch! ¡ no te desesperes !, ¡ arriba el corazón !
Mut fassen cobrar ánimo
Mut fassen reforzarse
Mut fassen confortarse
ich machte hice
Mut fassen cobrar espíritu
Mut fassen animarVerb
Mut einflößen avalentar
(+Dativ)
Verb
Mut haben tener muchos redaños
Mut fassen animarse
Mut einflößen halar
(infundir valor)
Verb
Mut haben tener agallasRedewendung
Mut machen valentonaría f, envalentonaría
f
Substantiv
Mut fassen animarse
er machte hizo
er/sie machte mir eine Szene me hizo un numerito
sich hingeben; sich gehen lassen; den Mut verlieren abandonarse
den Mut verlieren arrugarse
(achicarse)
den Mut verlieren achuicarse
in Chile (Europäisches Spanisch: apocarse)
(überall) bekannt machen
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
den Mut verlieren
(angesichts)
acobardarse
(ante/frente a)
dazu gehört Mut esto requiere valentía
neuen Mut geben reconfortarVerb
neuen Mut schenken reconfortarVerb
den Mut verlieren desanimarseVerb
seinen Mut beweisen dar muestra(s) de valor
den Mut zusammennehmen fig hacer de tripas corazónfigRedewendung
keiner machte mich auf den schlechten Straßenzustand aufmerksam nadie me avisó del mal estado de la carretera
er/sie machte in einem Fernsehwettbewerb von sich reden se dio a conocer en un concurso de televisión
Stattlichkeit f; Anmut f; Mut
m
gallardía
f
Substantiv
jemand verliert den Mut caérsele a alguien el alma a los piesRedewendung
ermutigen, neuen Mut geben reanimarVerb
all seinen Mut zusammennehmen hacer acopio de valorRedewendung
jmdm. Mut zusprechen animar a alguien
die Krieg führenden Mächte
f, pl
los beligerantes
m, pl
Substantiv
Mut fassen; * sich erholen
* in Honduras, Mexiko
alentarse
ugs er machte Stielaugen se le puso los ojos como platosRedewendung
ich machte 1.EZ hice
Kraft [od. Mut] spenden vivificar
(animar)
er machte die Rolle, ohne sich (mit den Händen) abzustützen dio la voltereta sin ningún asimiento
Mut einflößen [od. machen], aufmuntern dar/infundir ánimo
er/sie machte es gerne lo hizo de buen talante
(gana)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.06.2024 1:33:19
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken