| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Wasser n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
cristal m
(gehoben, literarisch für: agua) | | Substantiv | |
|
unterrichtet sein (über) |
saber (de) | | Verb | |
|
sich grämen (über); sich schämen (für) |
apenarse (por) | | | |
|
betrübt sein (über); sich grämen |
afligirse (con/por/de) | | | |
|
sich kuscheln reflexiv |
acurrucarse | | Verb | |
|
(aushalten, über Wasser, in der Luft) sich halten |
sostenerse (en) | | | |
|
ein Auto quer über die Straße stellen |
atravesar un coche [un carro] en medio de la calle | | | |
|
eine Narbe verläuft quer über seine/ihre Brust |
una cicatriz le atraviesa el pecho | | | |
|
ich bin über die Entwicklung dieser Angelegenheit beunruhigt |
me preocupa el giro que toma este asunto | | | |
|
stell mir einen Scheck über 1000 Euros aus |
hazme un talón de 1000 euros | | | |
|
sich versprechen |
equivocarse al hablar | | | |
|
sich stabilisieren |
estabilizarse | | | |
|
sich verwandeln |
tornarse | | | |
|
sich anstrengen |
hacer un esfuerzo | | | |
|
sich nennen |
denominarse | | | |
|
sich anbieten |
ofrecerse | | | |
|
sich vermummen |
encapucharse
(taparse el rostro) | | | |
|
sich umsehen |
girar la vista | | | |
|
sich einspinnen |
hacer el capullo | | | |
|
sich verpflichten |
soltar prenda | | | |
|
sich entscheiden |
tomar partido (a favor de) | | | |
|
sich einklemmen |
pellizcarse | | | |
|
sich verengen |
angostarse | | | |
|
sich unterordnen |
supeditarse | | | |
|
sich verewigen |
eternizarse | | | |
|
sich verlaufen |
extraviarse, (Menschenmenge) dispersarse; (Wasser) decrecer; (sich verirren) perderse | | | |
|
eine mögliche Entlassung schwebte wie ein Damoklesschwert über meinem Haupt |
el despido era mi espada de Damocles | | | |
|
das Wasser ausloten |
tentar el vado | | | |
|
schlittern
(auf/über)
(Wagen, Person, Eisstock) |
patinar
(sobre/por)
(deslizarse) | | Verb | |
|
sich etablieren reflexiv |
establecerse | | Verb | |
|
über ... hinaus |
sobre | | Präposition | |
|
sprechen über |
referirse a | | | |
|
Rotz und Wasser heulen |
llorar a moco tendido | | | |
|
dicht über |
a [o al] ras de | | | |
|
Fluch über dich! |
¡te maldigo! | | | |
|
sich einigen (über) |
convenirse (en) | | | |
|
sich hinwegsetzen über |
sobreponerse a | | | |
|
erstaunt sein (über) |
estar [o. quedar] asombrado(-a) [ o. sorprendido(-a) ] (por) | | | |
|
sich unterstellen |
cobijarse (de la lluvia) por ejemplo | | | |
|
sich einschätzen |
valorarse | | | |
|
sich verbreiten reflexiv
(über) |
propagarse
(por) | | Verb | |
|
sich erholen |
(ausspannen) reponerse (von -> de), descansar, recuperarse, recobrarse | | | |
|
(sich) einmummen |
taparse | | | |
|
sich beruhigen |
(Lage) estabilizarse | | | |
|
berichten
(über)
(Publizistik, Presse) |
cubrir | | Verb | |
|
sich fragen |
preguntarse | | | |
|
sich anschreien |
darse voces | | | |
|
sich vermischen |
entremezclarse | | | |
|
sich schämen |
tener vergüenza | | | |
|
sich durchringen |
decidirse finalmente (a) | | | |
|
sich zusammentun |
aunarse | | | |
|
sich bewähren |
hacer su papel | | | |
|
sich durchschwindeln reflexiv |
ir trampeando | | Verb | |
|
sich verstecken |
ocultarse | | | |
|
sich entschuldigen |
dar una excusa | | | |
|
sich gleichstellen reflexiv |
compararse | | Verb | |
|
sich verschleiern |
taparse | | | |
|
sich abrollen
(Geschehen) |
acontecer | | | |
|
sich abheben |
(sich ablösen) levantarse | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.09.2024 6:36:29 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 29 |