pauker.at

Spanisch Deutsch hatte die Faxen dicke von jmdn.

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Fax n/m el fax
m
Substantiv
Dekl. Absperrung f (von Straßen)
f
corte m de carreterasSubstantiv
Dekl. die Senioren
m, pl
tercera edad
f
Substantiv
Dekl. Setzer m (von Anzeigen)
m

(Typografie)
avisero
m
Substantiv
Dekl. Pier
m

auch die Pier ist korr.
espigón
m
Substantiv
Dekl. Inbegriff
m

(von)

+ Genitiv
cifra
f

(de)
Substantiv
Dekl. Inbegriff
m

(von)

+ Genitiv
compendio
m

(de)

(epítome)
Substantiv
Dekl. culin, gastr Ratatouille
n

auch Art. die möglich
ratatouille
f
culin, gastrSubstantiv
die Brillengläser anpassen graduar la vista
die Vaterschaft leugnen desconocer la paternidad
die Gesetze beachten ser respetuoso con las leyes
die Drecksarbeit machen hacer el trabajo sucio
die Investoren anlocken atraer a los inversores
die öffentliche Hand el sector público
die Tür zuschlagen cerrar la puerta de golpe
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
die beste Note la mejor nota
die geringste Ahnung la menor idea
die Schlagzeilen beherrschen ocupar los titulares
im Zentrum von en el centro de
die berühmten Leute los famosos m, pl
die größten Städte las ciudades más grandes
Dicke
f
gordura
f
Substantiv
strotzend von pletórico de
zeugen von poner algo de manifiesto/ engendrar
Die Ärmsten! ¡ Pobrecitos !
die Verhandlungspartner
pl
las partes negociadorasSubstantiv
absetzen (von) exonerar (de)
die Azoren
pl

ohne Singular (Hinweis: wenn im Wörterbuch nach "ohnesingular" gesucht wird, erhält man weitere Wörter, die nur im Plural stehen)
las Azores
f, pl
Substantiv
auszuschließen von excluible de
für die por la
als sie ihr Studium beendet hatte terminada la carrera
der Kandidat hatte immer wenige Anhänger el candidato tenía cada vez menos partidos
die leidenschaftliche Liebe el amor apasionado
die Kehle zuschnüren hacer un nudo en la garganta
eine/einer von uno de, una de
die meisten Leute la mayor parte de la gente
die Zahnpastatube ausdrücken apretar el tubo de la pasta de dientes
die Welt bereisen andar por esos mundos de Dios fam
die betrügerische Absicht la intención fraudulenta
die grobe Fahrlässigkeit la imprudencia temeraria
auf Befehl von ... por orden de...
die Gitarrensaiten spannen apretar las cuerdas de la guitarra
(von Flüssigkeiten) Zerstäubung
f
atomización
f
Substantiv
die Konkurrenz verdrängen eliminar a la competencia
die Hose kneift el pantalón me está tirante
eine Unmenge von ... ugs fig una atrocidad de...fig
die Konsequenzen ziehen sacar las consecuencias
die sexuellen Beziehungen las relaciones sexuales
die Wirtschaft ankurbeln relanzar la economía
die Bremse ziehen aplicar el freno
die Arme verschränken cruzar los brazos
die weiblichen Rundungen las formas de una mujer
die indirekte Rede la reproducción de lo dicho por otro
die Kerzen ausblasen apagar las velas
die Anordnungen befolgen allanarse a las órdenes
die Ursache haben tener fuente
die psychomotorische Erregung la agitación psicomotora
die Korrespondenz führen llevar la correspondencia
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.11.2024 0:50:16
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken