| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Goldgräber(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
buscador mmaskulinum, -a ffemininum de oro | | Substantiv | |
|
Dekl. Mieter(in) mmaskulinum ( ffemininum )
(einer Wohnung) |
inquilino mmaskulinum, -a f
(de un departamento/piso) | | Substantiv | |
|
Dekl. Schwätzer(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
charlatán mmaskulinum, charlatana f | | Substantiv | |
|
Dekl. Barkeeper(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
barman mmaskulinum f | | Substantiv | |
|
Dekl. Betrüger(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
maula mmaskulinum f
(tramposo) | | Substantiv | |
|
Dekl. Reporter(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
repórter mmaskulinum f
(in Lateinamerika) | | Substantiv | |
|
Dekl. Reporter(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
reportero mmaskulinum, -a f | | Substantiv | |
|
Dekl. Betrüger(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
maulero mmaskulinum, -a f
(embustero) | | Substantiv | |
|
eine deutsche Zeitung |
un periódico alemán | | | |
|
eine Wand verputzen |
dar de yeso una pared | | | |
|
in regierungsnahen Kreisen |
en círculos afines al gobierno | | | |
|
eine Pfirsichhaut haben |
tener la piel como una rosa | | | |
|
eine Veränderung durchmachen |
experimentar una evolución | | | |
|
in Vergessenheit geraten |
caer en (el) olvido | | | |
|
in unserer Küche |
en nuestra cocina | | | |
|
in manchen Gegenden |
en ciertas zonas | | | |
|
eine angesehene Person |
una persona de respeto | | | |
|
eine Szene machen |
dar el [o. un] espectáculo | | | |
|
eine scharfe Kurve |
una curva pronunciada | | | |
|
eine Schlappe erleiden |
morder el polvo | | | |
|
eine Tür eintreten |
romper una puerta a patadas | | | |
|
eine Rutschbahn hinunterrutschen |
deslizarse por un tobogán | | | |
|
botanBotanik eine Palmenart f |
manaca f
(in Kuba, Honduras, Mexiko) | botanBotanik | Substantiv | |
|
eine Arbeit stümperhaft ausführen |
hacer un trabajo a las apuradas | | | |
|
eine gute Partie machen |
encontrar un buen partido | | | |
|
eine schwierige Zeit durchmachen |
atravesar un mal momento, atravesar un momento difícil | | | |
|
eine lindernde Wirkung haben |
tener la virtud de aliviar | | | |
|
eine Umdrehung des Lenkrades |
un giro de volante | | | |
|
eine Menschenflut f |
una marea humana | | Substantiv | |
|
liegen in |
estar enclavado,-a en | | | |
|
in Lebensgröße |
a tamaño natural | | | |
|
in Wirklichkeit |
en realidad, realmente, en efecto | | | |
|
in Buchstaben |
en letras | | | |
|
"in" sein |
estar de moda | | | |
|
in Herrenbegleitung |
en compañía masculina | | | |
|
in vitro m |
in vitro m | | Substantiv | |
|
in Verwesung |
en estado de descomposición | | | |
|
eine Menge |
como cancha
Slang in Peru (Europäisches Spanisch: mucho) | | | |
|
in etwa |
sobre | | Präposition | |
|
in Geschmacksfragen |
en cuestiones de gusto | | | |
|
in Massen |
advAdverb masivamente | | Adverb | |
|
in Blüte |
en flor | | | |
|
in Flattersatz
(Typografie)
|
no alineado | | | |
|
hineinlassen (in) |
dejar entrar (a/en) | | | |
|
medizMedizin im Sterben liegend, in extremis |
in extremis | medizMedizin | | |
|
in Ruhe |
con tiempo | | | |
|
in flagranti |
in fraganti | | Adjektiv | |
|
in Kürze |
en breve | | | |
|
in Kleinbuchstaben |
en minúsculas | | | |
|
in Windeseile |
en un soplo | | | |
|
in memoriam
(gehoben, literarisch) |
in memóriam | | | |
|
eine Platte auflegen |
poner un disco | | | |
|
in der Freizeit |
en las horas libres | | | |
|
eine Biegung machen |
volver
(curvarse) | | Verb | |
|
eine Platte auflegen |
pinchar un disco | | | |
|
in Pension sein |
estar jubilado (-a) | | | |
|
(in Briefen) Grußformel f |
cortesía f | | Substantiv | |
|
in Rio zwischenlanden |
hacer escala en Río | | | |
|
in Verruf bringen |
deslucir | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.10.2024 8:58:36 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 27 |