| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Bau m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(z.B. von Kaninchen) |
madriguera f | | Substantiv | |
|
Dekl. Bau m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Konstruktion) |
obra f | | Substantiv | |
|
Dekl. Bau m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
edificio m | | Substantiv | |
|
Dekl. Bau m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(von Tieren) |
guarida f
(de animales) | | Substantiv | |
|
Dekl. Bau m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
edificación f
(construcción) | | Substantiv | |
|
Dekl. Bau m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
construcción f
(acción) | | Substantiv | |
|
einfache Abschrift f |
copia ffemininum simple | | Substantiv | |
|
militMilitär Bau m |
ugsumgangssprachlich trena f
(umgangssprachlich für: cárcel) | militMilitär | Substantiv | |
|
im Bau |
en construcción | | | |
|
einfache Jacke f |
cuácara f
in Chile (Spanien: chaqueta) | | Substantiv | |
|
eine einfache Persönlichkeit |
una personalidad simple | | | |
|
eine einfache Fahrkarte |
un billete de ida | | | |
|
Bau von Seniorenwohnungen |
construcción de hogares para ancianos | | | |
|
linguLinguistik einfache Verbform |
forma verbal simple | linguLinguistik | | |
|
linguLinguistik einfache Zeitform |
tiempo simple | linguLinguistik | | |
|
das (einfache) Volk n |
el pueblo llano | | Substantiv | |
|
mathMathematik einfache Wahrscheinlichkeitsauswahl |
muestreo probalísta simple | mathMathematik | | |
|
eine einfache Schrift |
una letra sencilla | | | |
|
einfache Leute plplural |
gente ffemininum sencilla | | unbestimmt | |
|
inforInformatik einfache Aufzeichnungsdichte f |
densidad ffemininum simple de grabación | inforInformatik | Substantiv | |
|
aviatLuftfahrt einfache Spreizklappe |
alerón simple de intradós | aviatLuftfahrt | | |
|
rechtRecht einfache Beschwerde |
recurso simple | rechtRecht | | |
|
eine einfache Antwort |
una simple respuesta | | | |
|
eine einfache Erklärung |
una explicación sencilla | | | |
|
doppelte (einfache) Buchführung |
contabilitad por [o de] partida doble (simple) | | | |
|
hier in dieser Schule überwacht der Direktor den Bau der neuen Sporthalle |
aquí, en este colegio, el director vigila la construcción del nuevo gimnasio | | | |
|
eine einfache Fahrkarte und eine Rückfahrkarte |
un billete sencillo y uno de ida y vuelta | | | |
|
auf einfache Weise |
de manera sencilla | | | |
|
inforInformatik einfache und zuverlässige automatische Datensicherung |
disponer de solución de copia de seguridad automática sencilla y fiable | inforInformatik | | |
|
sie haben beim Bau brüchiges Material verwendet |
han utilizado materiales deleznables para hacer la obra | | | |
|
der Bau hat zwei Millionen Euro gekostet |
la construcción ha costado dos millones de euros
(ab "un millón" wird vor einem Substantiv die Präposition "de" verwendet) | | | |
|
der Bau der Kirche geht ins letzte Jahrhundert zurück |
la construcción de la iglesia se remonta al siglo pasado | | unbestimmt | |
|
der Bau dieses Gebäudes war eine gewaltige Schandtat |
la construcción de ese edificio era un desaguisado enorme | | | |
|
"Cubiertas y Mzov" haben den Zuschlag für den Bau der Schnellstraße erhalten |
se ha adjudicado la construcción de la autovía a "Cubiertas y Mzov" | | | |
|
Wenn der Feind den Rücken kehrt, so bau ihm eine silberne Brücke. |
Al enemigo, si vuelve la espalda, puente de plata. | | Redewendung | |
|
Schlappschwanz mmaskulinum ( ugsumgangssprachlich famfamiliär, für jmdn.jemanden, der selbst einfache Dinge nicht schafft) |
pendejo mmaskulinum, -a f | | Substantiv | |
|
der Bau der Nachbarn hat unseren Garten verdunkelt [od. nimmt unserem Garten das Licht] |
la edificación de los vecinos ha ensombrecido nuestro jardín | | | |
|
Dem geschlagenen Feind baue goldene Brücken. Wenn der Feind den Rücken kehrt, so bau ihm eine silberne Brücke. |
A enemigo que huye, puente de plata. Al enemigo, si vuelve la espalda, puente de plata. | | Redewendung | |
|
übrigens: trotz des Namens (Reis nach kubanischer Art) wird dieses einfache Gericht in Spanien und nicht in Kuba gegessen |
por cierto: a pesar de su nombre (arroz a la cubana), este sencillo plato se come en España, no en Cuba | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.09.2024 13:45:21 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |