pauker.at

Spanisch Deutsch einen Sprung machen in

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Barkeeper(in) m ( f ) barman m
f
Substantiv
Dekl. Betrüger(in) m ( f ) maula m
f

(tramposo)
Substantiv
kaputt machen jorobar
(estropear)
Verb
Dekl. Mieter(in) m ( f )
(einer Wohnung)
inquilino m, -a
f

(de un departamento/piso)
Substantiv
Dekl. Betrüger(in) m ( f ) maulero m, -a
f

(embustero)
Substantiv
Dekl. Reporter(in) m ( f ) reportero m, -a
f
Substantiv
Dekl. Reporter(in) m ( f ) repórter m
f

(in Lateinamerika)
Substantiv
Dekl. Goldgräber(in) m ( f ) buscador m, -a f de oroSubstantiv
Dekl. Schwätzer(in) m ( f ) charlatán m, charlatana
f
Substantiv
Dekl. Sprung
m
brinco
m
Substantiv
fig einen Rückzieher machen echarse atrásfig
einen glücklichen Eindruck machen tener un semblante alegre
einen Rundgang machen recorrerVerb
einen Satz machen pegar un brinco
einen Kneipenbummel machen
(beim Weggehen mit Freunden ist es in Spanien üblich)
ir [o salir] de bares
einen Fund machen hacer un hallazgo
einen Selbstmordversuch machen intentar suicidarse
einen Stich machen hacer una baza
machen hacer (yo hago)Verb
machen hacer (hago,haces,hace,hacemos,haceis,hacen)Verb
sport einen Handstandüberschlag machen hacer una palomasport
sie machen einen Mittagsschlaf duermen una siesta
Wir machen einen Ausflug Vamos de excursión
unschädlich machen dejar sin efecto
undurchlässig machen
(eine Öffnung)
impermeabilizar
(una abertura)
Verb
verantwortlich machen
(für)
responsabilizar
(de)
Verb
wasserdicht machen
(einen Stoff, ein Gewebe)
impermeabilizar
(un tejido)
Verb
einen guten / schlechten Eindruck machen causar una buena / mala impresión
einen Plan unterstützen prestar apoyo a un plan
einen Befehl ausführen ejecutar / cumplir una orden
einen Vorschlag ablehnen rechazar una propuesta
einen Roman verfilmen adaptar/llevar una novela a la pantalla, llevar una novela al cine
einen Arzt aufsuchen acudir al médico
einen Kreis bilden hacer una rueda
die Drecksarbeit machen hacer el trabajo sucio
einen Schlag versetzen descargar un golpe sobre ...
einen Autounfall bauen pegarse un tortazo en el coche
einen Fluss durchschwimmen atravesar un río nadando
einen Verlust erleiden experimentar una pérdida
einen Hafen ansteuern tomar rumbo a un puerto
in regierungsnahen Kreisen en círculos afines al gobierno
einen Entschluss fassen tomar partido (a favor de)
in manchen Gegenden en ciertas zonas
in Vergessenheit geraten caer en (el) olvido
Dampf dahinter machen impulsar con energía
in unserer Küche en nuestra cocina
machen
(erlangen: Schulden)
contraer
(adquirir: deudas)
Verb
machen hacer
(producir)
Verb
was machen Sie beruflich? ¿a qué se dedica Usted?
eine Inventur f machen inventariarVerb
einen vollen Terminkalender haben tener una agenda apretada
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
einen akademischen Grad erwerben titularse
eine gute Partie machen encontrar un buen partido
einen krummen Rücken haben ser cargado de espaldas
ein Tier heimisch machen naturalizar un animal
einen Brückentag machen/haben hacer/tener puente
einen gewichtigen Grund haben tener una razón de peso
fruchtbar machen fecundar
(fertilizar)
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.11.2024 10:16:43
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken