pauker.at

Spanisch Deutsch der Länge nach hinfallen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
der Länge nach hinfallen pegarse un costalazo
Dekl. Pfefferminzbonbon
n

auch der korr.
caramelo m de mentaSubstantiv
Dekl. Geruch
m

(nach)

(Sinneseindruck)
olor
m

(a)
Substantiv
Dekl. Röhrensiphon
n

der und das korrekt
sifón m de tuboSubstantiv
Dekl. Ausreisegewahrsam
m

der oder das
custodia f de salidaSubstantiv
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
Dekl. recht Mitgewahrsam
m

der oder das
custodia f comúnrechtSubstantiv
der Reihe nach a [o por] turnos
der Zug nach Pamplona el tren para Pamplona
schmecken (nach) saber (a) Verb
der Teufel
m
el maligno
m
Substantiv
meiner Meinung nach a mi parecer
der Euro fällt el Euro se hunde
der Auslöser der Diskussion el principio de la discusión
der erste Kontakt el primer contacto
nach Gewicht verkaufen vender a peso
Grundkenntnisse der Mathematik elementos de matemáticas
der Mut schwindet el ánimo decae
nach
(zufolge, gemäß)
según, conforme aPräposition
nach
(Richtungen)
hacia, aPräposition
nach
(Zug, Flugzeug)
con destino a, paraPräposition
nach
(Uhrzeit)
yPräposition
nach
(Länder-, Ortsnamen)
aPräposition
Dekl. Extrakt
m

der od.das Extrakt
extracto
m

(pasaje de un escrito)
Substantiv
das Auseinandertreiben der Demonstranten la dispersión de los manifestantes
der Reis ist zerkocht se ha pasado el arroz
im Laufe der Woche en el proceso de esta semana
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
es riecht nach Verrat sabe a traición
der Dieb wurde geschnappt le echaron el guante al ladrón
der Länge nach hinfallen caer a plomoRedewendung
der Länge nach hinfallen caerse de boliche
(in Venezuela)
Redewendung
nach Gutdünken a su antojo
nach Spielende después del final del partido
nach Fälligkeit después del vencimiento
zeitl nach
auch: Reihenfolgen
después de, posterior azeitlPräposition
der gleiche el mismo
das Zimmer liegt nach Süden la habitación da al sur
es sieht nach Regen aus está amenazando lluvia
um kurz nach sechs kommen llegar a las seis y pico
dieser Mantel wird lange halten este abrigo aguantará mucho
er ist verrückt nach ihr está obsesionado con ella
und von dort (-aus) nach Europa y de allí a Europa
die Schule nach ihrer Gründerin benennen denominar la escuela en homenaje a su fundadora
Liebhaber der Natur amantes de la naturaleza
nach Schema F
Bedeutung: gedankenlos und routinemäßig. Der Ausdruck geht vermutlich zurück auf die Vordrucke für die im preußischen Heer nach 1861 vorgeschriebenen so genannten Frontrapporte, auszufüllende Berichte über den Bestandsnachweis der vollen Kriegsstärke. Diese Vordrucke waren mit dem Buchstaben F gekennzeichnet.
siempre igual
der Genius Cervantes el genio de Cervantes
nach etwas schreien pedir algo en voces
der Rangfolge nach adv jerárquicamenteAdverb
der Breite nach a lo ancho
der Reihe nach de reata
(sucesivamente)
vor der Tür delante de la puerta
der Heilige Stuhl la Santa Sede
der politische Aufruhr la efervescencia política
der damalige Präsident el entonces presidente
zu der Römerzeit en tiempos de los romanos
in der Hand en la mano
Gandalf der Graue Gandalf El Gris
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.09.2024 21:06:23
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken