pauker.at

Spanisch Deutsch brachte zum Scheitern

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
scheitern fracasar
(no tener éxito)
Verb
zum Scheitern verurteilt sein estar condenado al fracaso
zum Frühstück para desayunar
zum Botschafter ernennen acreditar como embajador
zum Aufstand führen insurreccionarVerb
zum Aufstand anstiften insurreccionarVerb
zum Aufstand treiben insurreccionarVerb
zum Verzweifeln sein ser una desesperación
scheitern
(Plan)
frustrarse
(plan)
das sind keine Zeiten zum... esas no son horas de...
einem Attentat zum Opfer fallen ser víctima de un atentado
jemand brachte ihn aus dem Gleichgewicht alguien le hizo perder el equilibrio
zum Schweigen bringen reducir al silencio
wie zum Beispiel como por ejemplo
zum Schaden von en detrimento de
zum Fenster stürzen abalanzarse a la ventana
zum Krüppel machen baldar
(lisiar)
Verb
Wer zum Teufel... ? ¿ Quién demonios... ?
zum Kampf rüsten prevenir las armas
zum Staatstrauertag erklären declarar día de luto nacional
zum Scheitern verurteilt abocado al fracaso
zum Scheitern bringen frustrar
(privar, hacer fracasar)
Verb
(zum Bösen) verführen malearVerb
etwas zum Knuspern algo para picar
zum Gesicht gehörend adj facialAdjektiv
zum Ballett gehen tomar clases de ballet
Scheitern
n
quiebra
f

(fracaso)
Substantiv
scheitern
(Projekt)
ir(se) al garete
(proyecto)
Redewendung
scheitern malograrseVerb
scheitern llevarse un revolcón
scheitern
(Ideologie)
desmoronarse
scheitern irse algo al bombo
(in Argentinien)
figRedewendung
scheitern
(Projekt)
fallar
(proyecto)
Verb
scheitern
(Plan)
zozobrar
(plan)
Verb
scheitern hundirse
Scheitern
n

(von einer Ideologie)
desmoronamiento
m

(de una ideología)
Substantiv
Scheitern
n
fracaso
m

(acción)
Substantiv
Scheitern
n

(von Geschäften)
naufragio
m

(de negocios)
Substantiv
rechtzeitig zum Essen a tiempo para la cena
sich zum Clown machen hacer el ridículo
heißes Wasser zum Waschen agua caliente para lavar
scher dich zum Teufel! vete al carajo !Redewendung
aus Hohn, zum Spott en [o por] escarnecimiento
Erklärung f zum Axiom
n
axiomatización
f

(acción)
Substantiv
der Schlüssel zum Geheimnis la llave para descubrir el secreto
etwas zum Ausdruck bringen expresar algo
zu pari, zum Nennwert
(Handel)
a la par
sich zum Präsidenten erklären proclamarse presidente
das stinkt zum Himmel es un escándalo
bereit zum Ausgehen sein estar dispuesto para salir
sich zum Clown machen ponerse en ridículo
zum Gehorsam bringen reducir a la obedencia
zum Glück habe ich schon die Wohnung menos mal que tengo el piso
ihm/ihr steht das Wasser bis zum Hals está con el agua al cuello
jmdn. zum Teufel schicken enviar [o mandar] a alguien a hacer puñetas
ugs es ist zum Totlachen es para morirse de risa
ich zwang mich zum Essen me forcé a comer
landw Stachel m zum Viehtreiben aguijada
f
landwSubstantiv
etwas bis zum Exzess treiben excederse en algo
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.09.2024 1:07:17
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken