Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. die Senioren m, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tercera edad f
Substantiv
Dekl. culin kulinarisch , gastr Gastronomie Ratatouille n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auch Art. die möglich
ratatouille f
culin kulinarisch , gastr Gastronomie Substantiv
Dekl. Pier m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auch die Pier ist korr.
espigón m
Substantiv
zum Frühstück
para desayunar
zum Aufstand treiben
insurreccionar Verb
zum Aufstand führen
insurreccionar Verb
zum Aufstand anstiften
insurreccionar Verb
die größten Städte
las ciudades más grandes
die berühmten Leute
los famosos m, pl maskulinum, plural
die Tür zuschlagen
cerrar la puerta de golpe
zum Verzweifeln sein
ser una desesperación
die Investoren anlocken
atraer a los inversores
die Drecksarbeit machen
hacer el trabajo sucio
die Gesetze beachten
ser respetuoso con las leyes
die Vaterschaft leugnen
desconocer la paternidad
die Brillengläser anpassen
graduar la vista
die Schlagzeilen beherrschen
ocupar los titulares
die öffentliche Hand
el sector público
zum Botschafter ernennen
acreditar como embajador
die beste Note
la mejor nota
die geringste Ahnung
la menor idea
für die
por la
Die Ärmsten!
¡ Pobrecitos !
die Azoren pl
ohne Singular (Hinweis: wenn im Wörterbuch nach "ohnesingular" gesucht wird, erhält man weitere Wörter, die nur im Plural stehen)
las Azores f, pl
Substantiv
die Verhandlungspartner pl
las partes negociadoras Substantiv
das sind keine Zeiten zum...
esas no son horas de...
jemand brachte ihn aus dem Gleichgewicht
alguien le hizo perder el equilibrio
die Ursache haben
tener fuente
die Erfindung mitteilen
comunicar la invención
die Bremse ziehen
aplicar el freno
die Arme verschränken
cruzar los brazos
die langfristige Voraussage
el pronóstico a largo plazo
die (gewöhnliche) Sackbrasse f
pargo m
Substantiv
die Roten Khmer
los jemeres rojos
die weiblichen Rundungen
las formas de una mujer
die indirekte Rede
la reproducción de lo dicho por otro
die Seiten umbrechen (Typografie)
ajustar las páginas
die Burgundische Pforte Als Burgundische Pforte wird der ca. 30 Kilometer weite, flache Sattel in ca. 400 Meter Höhe zwischen Vogesen und Jura bezeichnet, der das Rheintal und die von Ognon und Doubs gebildeten Ausläufer des Saônetals verbindet. Das milde Klima in der Nordwestschweiz und im Südwesten Deutschlands wird maßgeblich durch den Durchfluss mediterraner Luft aus dem Rhônetal durch die Burgundische Pforte bestimmt.
la Puerta de Borgoña
die Rechtsfindung behindern
impedir la creación jurídica
die Wirtschaft ankurbeln
relanzar la economía
die städtische Müllabfuhr
el servicio municipal de recogida de basuras
die Form wahren
guardar el decoro
die Koffer packen
hacer [o preparar] las maletas
die eigene Schrift
la propia letra
die hintere Reihe
la última fila
die Vorschriften einhalten
observar las normas
die Fristen einhalten
observar los plazos
die Pfeife stopfen
preparar la pipa
die allgemeine Dienstanweisung
instrucción f femininum general (de servicio)
die grobe Fahrlässigkeit
la imprudencia temeraria
die Inflation eindämmen
detener la inflación
die Mehrwertsteuer erhöhen
incrementar el impuesto sobre el valor añadido
die vorderen Reihen
las primeras filas
die glückliche Gewinnerin
la afortunada ganadora
die Kosten verteilen
dividir / distribuir / repartir / wirts Wirtschaft , finan Finanz prorratear los gastos finan Finanz , wirts Wirtschaft
die psychomotorische Erregung
la agitación psicomotora
die Besprechung vertagen
dilatar la reunión
die Muskeln trainieren
ejercitar los músculos
die verkehrte Welt
el mundo al revés Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.09.2024 6:42:02 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 25