pauker.at

Spanisch Deutsch Tür zugemacht

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
die Tür zuschlagen cerrar la puerta de golpe
die Tür flog auf la puerta se abrió de golpe
wir leben Tür an Tür vivimos pared por medio
einen Umschlag unter einer Tür durchschieben deslizar un sobre por debajo de una puerta
zur Arbeit/an die Tür gehen acudir al trabajo/a la puerta
diese Tür führt in den Garten esta puerta da paso al jardín
eine Tür eintreten romper una puerta a patadas
von Tür zu Tür de puerta a puerta
vor der Tür delante de la puerta
eine Tür zuschließen
(mit Schlüssel)
asegurar una puerta
(con llave)
gegen die Tür ballern pegar golpes a la puerta
an der Tür horchen aplicar el oído a la puerta
verzogene Tür und verzogenes Fenster puerta torcida y ventana torcida
sich in der Tür irren equivocarse de puerta
fig Sache Tür und Tor öffnen
f
abrir la(s) puerta(s) a alguna cosafigSubstantiv
die Tür lässt sich überhaupt nicht öffnen no hay forma de abrir la puerta
das Sofa passt nicht durch die Tür el sofa no pasa por la puerta
vor einer verschlossenen Tür kehrt der Teufel um de puerta cerrada el diablo se torna
(Spanische Redewendung)
Redewendung
Er hat es genau bis vor die Tür gebracht. Lo llevó hasta la puerta misma.
Es ist besser, Sie gehen durch diese Tür dort hinein. Es mejor que entren por aquella puerta.
kleine Tür
f
puertecilla
f
Substantiv
sich zur [od. aus der] Tür hinauswagen
(aus der Wohnung, aus dem Haus etc.)
atreverse a salir afuera
(de la habitación, de la casa etc.)
unbestimmt
die Tür schließen cerrar la puerta
hinter der Tür detrás de la puerta
eine Tür zumachen asegurar una puerta
eine Tür einschlagen derribar una puerta
die Tür verriegeln echar el cerrojo a la puerta
zur Tür raus por la puerta
warten Sie, ich bringe Sie noch zur Tür hinaus espere, le acompañaré a la puertaunbestimmt
schließen Sie die Tür! ¡ cierre la puerta !
klopf an die Tür llama a la puerta
die Tür schließt selbsttätig
(in einer U- od. S-Bahn)
la puerta se cierra de modo automático
(en un metro)
vor die Tür setzen poner de patitas en la calleRedewendung
die erste Tür links la primera puerta a la izquierda
Tag der offenen Tür día de puertas abiertas
durch die Tür eintreten entrar por la puerta
an der Tür klopfen tocar la puerta
Wer öffnet die Tür? Quien abre la puerta?
an die Tür klopfen dar un toque en la puerta
Sicherheitstür f; gepanzerte Tür
f
puerta f blindadaSubstantiv
die Tür schnappt ins Schloss
(sie schließt allein)
la puerta se cierra de modo automático
(se cierra sola)
die Tür hat sich ausgehängt se ha desquiciado la puerta
er lauschte an der Tür
(heimlich zuhören)
estuvo a la escucha en la puerta
der Zimmerservice klopfte an der Tür el servicio de habitaciones llamó a la puertaunbestimmt
fig jeder kehrt vor seiner eigenen Tür; jeder soll sein Päckchen tragen cada palo que aguante su vela
(refrán, proverbio)
fig
die Tür hinter sich zuschlagen despedirse con un portazo
plötzlich geht die Tür auf de repente se abre la puerta
fig vor der Tür stehen estar a las puertasfig
eine verschlossene [od. verriegelte] Tür una puerta trancada
etwas unter der Tür durchschieben pasar algo por debajo de la puerta
fig - jmdn. vor Tür setzen
f
dar puerta a alguienfigSubstantiv
wenn man vom Teufel spricht, kommt er durch die Tür
(Sprichwort)
hablando del ruin de Roma, por la puerta asoma
(refrán, proverbio)
eine Tür mit einem Vorhängeschloss abschließen candar una puerta
der Schrank steht gleich neben der Tür el armario está justo al lado de la puerta
die Preissenkungen stehen vor der Tür las rebajas están a la vuelta de la esquina
jmdn. vor die Tür setzen plantar a alguien en el arroyoRedewendung
steh auf und öffne die Tür! ¡ levántate a abrir la puerta !
eine Tür zuschlagen [od. ugs: zuknallen] azotar una puerta
in Mexiko (Europäisches Spanisch: cerrar de golpe)
an die Tür poltern, gegen die Tür hämmern golpear [o aporrear] la puerta
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.11.2024 12:46:40
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken