| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
die Tür zuschlagen |
cerrar la puerta de golpe | | | |
|
die Tür flog auf |
la puerta se abrió de golpe | | | |
|
wir leben Tür an Tür |
vivimos pared por medio | | | |
|
einen Umschlag unter einer Tür durchschieben |
deslizar un sobre por debajo de una puerta | | | |
|
zur Arbeit/an die Tür gehen |
acudir al trabajo/a la puerta | | | |
|
diese Tür führt in den Garten |
esta puerta da paso al jardín | | | |
|
eine Tür eintreten |
romper una puerta a patadas | | | |
|
von Tür zu Tür |
de puerta a puerta | | | |
|
vor der Tür |
delante de la puerta | | | |
|
eine Tür zuschließen
(mit Schlüssel) |
asegurar una puerta
(con llave) | | | |
|
gegen die Tür ballern |
pegar golpes a la puerta | | | |
|
an der Tür horchen |
aplicar el oído a la puerta | | | |
|
verzogene Tür und verzogenes Fenster |
puerta torcida y ventana torcida | | | |
|
sich in der Tür irren |
equivocarse de puerta | | | |
|
figfigürlich Sache Tür und Tor öffnen f |
abrir la(s) puerta(s) a alguna cosa | figfigürlich | Substantiv | |
|
die Tür lässt sich überhaupt nicht öffnen |
no hay forma de abrir la puerta | | | |
|
das Sofa passt nicht durch die Tür |
el sofa no pasa por la puerta | | | |
|
vor einer verschlossenen Tür kehrt der Teufel um |
de puerta cerrada el diablo se torna
(Spanische Redewendung) | | Redewendung | |
|
Er hat es genau bis vor die Tür gebracht. |
Lo llevó hasta la puerta misma. | | | |
|
Es ist besser, Sie gehen durch diese Tür dort hinein. |
Es mejor que entren por aquella puerta. | | | |
|
kleine Tür f |
puertecilla f | | Substantiv | |
|
sich zur [od. aus der] Tür hinauswagen
(aus der Wohnung, aus dem Haus etc.) |
atreverse a salir afuera
(de la habitación, de la casa etc.) | | unbestimmt | |
|
die Tür schließen |
cerrar la puerta | | | |
|
hinter der Tür |
detrás de la puerta | | | |
|
eine Tür zumachen |
asegurar una puerta | | | |
|
eine Tür einschlagen |
derribar una puerta | | | |
|
die Tür verriegeln |
echar el cerrojo a la puerta | | | |
|
zur Tür raus |
por la puerta | | | |
|
warten Sie, ich bringe Sie noch zur Tür hinaus |
espere, le acompañaré a la puerta | | unbestimmt | |
|
schließen Sie die Tür! |
¡ cierre la puerta ! | | | |
|
klopf an die Tür |
llama a la puerta | | | |
|
die Tür schließt selbsttätig
(in einer U- od. S-Bahn) |
la puerta se cierra de modo automático
(en un metro) | | | |
|
vor die Tür setzen |
poner de patitas en la calle | | Redewendung | |
|
die erste Tür links |
la primera puerta a la izquierda | | | |
|
Tag der offenen Tür |
día de puertas abiertas | | | |
|
durch die Tür eintreten |
entrar por la puerta | | | |
|
an der Tür klopfen |
tocar la puerta | | | |
|
Wer öffnet die Tür? |
Quien abre la puerta? | | | |
|
an die Tür klopfen |
dar un toque en la puerta | | | |
|
Sicherheitstür ffemininum; gepanzerte Tür f |
puerta ffemininum blindada | | Substantiv | |
|
die Tür schnappt ins Schloss
(sie schließt allein) |
la puerta se cierra de modo automático
(se cierra sola) | | | |
|
die Tür hat sich ausgehängt |
se ha desquiciado la puerta | | | |
|
er lauschte an der Tür
(heimlich zuhören) |
estuvo a la escucha en la puerta | | | |
|
der Zimmerservice klopfte an der Tür |
el servicio de habitaciones llamó a la puerta | | unbestimmt | |
|
figfigürlich jeder kehrt vor seiner eigenen Tür; jeder soll sein Päckchen tragen |
cada palo que aguante su vela
(refrán, proverbio) | figfigürlich | | |
|
die Tür hinter sich zuschlagen |
despedirse con un portazo | | | |
|
plötzlich geht die Tür auf |
de repente se abre la puerta | | | |
|
figfigürlich vor der Tür stehen |
estar a las puertas | figfigürlich | | |
|
eine verschlossene [od. verriegelte] Tür |
una puerta trancada | | | |
|
etwasetwas unter der Tür durchschieben |
pasar algo por debajo de la puerta | | | |
|
figfigürlich - jmdn.jemanden vor Tür setzen f |
dar puerta a alguien | figfigürlich | Substantiv | |
|
wenn man vom Teufel spricht, kommt er durch die Tür
(Sprichwort) |
hablando del ruin de Roma, por la puerta asoma
(refrán, proverbio) | | | |
|
eine Tür mit einem Vorhängeschloss abschließen |
candar una puerta | | | |
|
der Schrank steht gleich neben der Tür |
el armario está justo al lado de la puerta | | | |
|
die Preissenkungen stehen vor der Tür |
las rebajas están a la vuelta de la esquina | | | |
|
jmdn.jemanden vor die Tür setzen |
plantar a alguien en el arroyo | | Redewendung | |
|
steh auf und öffne die Tür! |
¡ levántate a abrir la puerta ! | | | |
|
eine Tür zuschlagen [od. ugsumgangssprachlich: zuknallen] |
azotar una puerta
in Mexiko (Europäisches Spanisch: cerrar de golpe) | | | |
|
an die Tür poltern, gegen die Tür hämmern |
golpear [o aporrear] la puerta | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.11.2024 12:46:40 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |