pauker.at

Spanisch Deutsch Kleinen Mühle

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Kleine
f
chivola
f
Substantiv
Dekl. anato kleiner Finger
m
dedo m meñiqueanatoSubstantiv
Mühle
f
molienda
f

(molino)
Substantiv
Mühle
f
molino
m

(máquina)
Substantiv
Fünfer-Mühle
f
cinco en rayaSubstantiv
die kleinen Geschäfte las pequeñas tiendas
in kleinen Dosen
f, pl
en pequeñas dosisSubstantiv
Klaus nimmt seiner kleinen Schwester das Spielzeug fort Klaus le quita el juguete a su hermana pequeña
er/sie hatte den einen oder anderen kleinen Schrecken ha tenido algún que otro pequeño susto
ugs es ist eine alte Mühle es un cacharroRedewendung
die kleinen Freuden des Lebens los pequeños placeres de la vida
mediz Entzündung im kleinen Becken la enfermedad inflamatoria de la pelvismediz
Allmählich verschwinden die kleinen Dörfer. Poco a poco desaparecen los pequeños pueblos.
in kleinen Schlucken trinken; schluckweise trinken beber a sorbos
geben Sie mir einen kleinen Hammer deme un martillo pequeño
einen kleinen Augenblick [od. Moment], bitte un momentito, por favor
botan Olivenbaumsorte f mit kleinen Früchten olivo m manzanillobotan
Wir wohnen in einer kleinen Stadt. Vivimos en una ciudad pequeña.
die täglichen kleinen Unannehmlichkeiten f, pl los pequeños contratiempos del día a día
Die Großen Fische fressen die Kleinen. Los peces gordos se comen a los pequeños.
Der Mund ohne Backenzähne ist wie die Mühle ohne Mahlstein. La boca sin muelas es como molino sin piedra.Redewendung
eine Runde drehen, einen kleinen Spaziergang machen dar una vuelta
einen kleinen Bummel durch die Stadt machen dar una vuelta por la ciudad
Es gibt einen kleinen Park im Viertel Hay un parque pequeño en el barrio.
der Unterricht findet im kleinen Kursraum statt la clase tendrá lugar en el aula pequeña
Von weit her kommt das Wasser zur Mühle. fig De lejos viene el agua al molino.figRedewendung
anato graue Substanz f; ugs (kleinen) grauen Zellen sustancia grisanato
fig die Sache hat nur einen (kleinen) Haken el asunto solo tiene un (pequeño) fallo, es que la cosa tiene un inconvenientefigRedewendung
fig die Kleinen hängt man, die Großen lässt man laufen cárcel y cuaresma, para los pobres es hechafigRedewendung
Dekl. kleines Fischerboot -e
n

barca: I. Barke / (kleines) (Fischer-)Boot ohne Mast, Nachen
barca
f
navigSubstantiv
die Schulabgänger wurden mit einer kleinen Feier verabschiedet a los que se sacaban el graduado [o que acababan la escuela] se les hizo una pequeña fiesta de despedida
Filmapparat m zum Filmen in sehr kleinen Szenarien
(Verfahren)
magiscopio
m

(procedimiento)
Substantiv
die Stiefschwestern kamen in den kleinen Schuh nicht hinein a las hermanastras no les entró el zapatitounbestimmt
mit seinem kleinen Menschenverstand konnte er das nicht verstehen sus cortas luces no le alcanzaban para comprenderlo
auto die Überprüfung ist in Ordnung, mit kleinen Mängeln la inspección es favorable con fallos levesauto
culin, gastr mit einem kleinen Schuss [od. Spritzer] Olivenöl con un chorrito de aceite de oliva
(chorrito =

Verkleinerungsform von: chorro)
culin, gastr
jeder ist nur auf seinen eigenen Vorteil bedacht (wörtl.: jeder bringt das Wasser zu seiner Mühle) fig cada uno lleva agua a su molinofigRedewendung
die Olive eines Olivenbaumes von einer Olivenbaumsorte mit kleinen Früchten aceituna f manzanilla
Ideal zum Verarbeiten von kleinen und mittelgroßen Schrauben Idónea para trabajar con tornillos pequeños y medianos
einen kleinen Schwatz (ein kleines Schwätzchen) mit jmdm. halten estar de cháchara con alguien
Verpasste Gelegenheiten kehren nicht wieder (wörtl: Wasser, das schon vorbei geflossen ist, treibt keine Mühle)
(Sprichwort)
agua pasada no mueve molino
(refrán, proverbio)
Spr
Rosa hat vorgeschlagen, einen kleinen Ausflug ans Meer zu machen Rosa ha propuesto una pequeña escapada al marunbestimmt
mein Lieblingsmärchen (wörtl.: mein bevorzugtes) war das mit den drei kleinen Schweinchen mi preferido era el de los tres cerditos
mit einem kleinen Trinkgeld wächst seine Geneigtheit, mal ein Auge zuzudrücken a cambio de una pequeña propina está más predispuesto a hacer la vista gordaunbestimmt
nur auf seinen eigenen Vorteil bedacht sein; in die eigene Tasche wirtschaften (wörtl.: das Wasser zu seiner eigenen Mühle bringen) fig llevar el agua a su molinofigRedewendung
Deck den Kleinen gut zu, damit er heute Nacht nicht friert. Tapa bien al niño para que no pase frío esta noche.
auto das Ladevolumen des kleinen Kofferraums lässt sich durch das Umlegen der Rücksitzbank vergrößern el volumen de carga del pequeño maletero puede ampliarse plegando el respaldo de la banqueta traseraauto
bei mir in der Klasse gibt es einen Jungen, der immer den kleinen Angeber spielt en mi clase hay un chico que siempre se hace el chulito
(chulito = Diminutiv von: chulo)
Jeder ist sich selbst der Nächste. Jeder will Wasser zur eigenen Mühle leiten und den Nachbarn trocken lassen. Das Hemd ist mir näher als der Rock.
(Sprichwort)
Primero son mis dientes que mis parientes. Cada uno quiere llevar el agua a su molino y dejar seco al del vecino. Cada cual cuida de primero. El prójimo empieza por uno mismo.
(refrán, proverbio)
Spr
fig Wenn man jmdm. den kleinen Finger hinreicht, nimmt er gleich die ganze Hand. A quien le dan el pie, se toma la mano.fig
ugs fig Reichst du ihm den kleinen Finger, so greift er nach der ganzen Hand. Dale el pie y se tomará la mano.figRedewendung
es war einmal ein Mann mit einem so kleinen Kopf, dass nicht einmal der kleinste Zweifel hineinpasste era un hombre con la cabeza tan pequeña que no le cabía la menor dudaRedewendung
Aus einem winzigen Funken wird ein riesiges Feuer. Kleine Funken, großes Feuer. Kleine Ursache [od. Ursachen], große Wirkung [od. Wirkungen]. Vom Funken brennt das Haus. Aus dem Kleinen kommt das Große. Klein fängt man an, groß hört man auf. Vom Kleinen kommt man zum Großen. De pequeña centella gran hoguera. Con chica brasa se enciende una casa. Con pequeña [o chica] brasa se enciende una casa.Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.09.2024 3:03:26
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken