| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Vergnügen n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
can m
(in der Dominikanischen Republik) | | Substantiv | |
|
Dekl. Vergnügen n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
amenidad f
(distracción) | | Substantiv | |
|
Dekl. Genuss m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Nutznießung) |
disfrute m | | Substantiv | |
|
Dekl. Genuss m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Konsum) |
consumo m | | Substantiv | |
|
Dekl. Genuss m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
deleite m | | Substantiv | |
|
Dekl. Genuss m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
gusto m | | Substantiv | |
|
Dekl. Genuss m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Nutznießung) |
usufructo m | | Substantiv | |
|
Dekl. Genuss m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
logro m | | Substantiv | |
|
vergnügen |
distraer | | | |
|
Dekl. Vergnügen n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
bureo m | | Substantiv | |
|
Dekl. Vergnügen n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
placer m | | Substantiv | |
|
Vergnügen garantiert |
diversión asegurada | | | |
|
sich vergnügen |
divertirse | | | |
|
feuchtfröhliches Vergnügen n |
ugsumgangssprachlich francachela f
(juerga) | | Substantiv | |
|
sich dem Vergnügen hingeben |
embolatarse
in Kolumbien und Panama (Europäisches Spanisch: entregarse al jolgorio) | | | |
|
Allzu viel Vergnügen erweckt Ekel. Übermaß an Genüssen erregt Ekel. |
figfigürlich El buey harto no es comedor. | figfigürlich | Redewendung | |
|
zum Vergnügen |
por diversión | | | |
|
teures Vergnügen n |
gustos m, plmaskulinum, plural caros | | Substantiv | |
|
Vergnügen haben |
tener el placer de | | | |
|
lärmendes Vergnügen n |
ugsumgangssprachlich jollín m | | Substantiv | |
|
sich vergnügen |
solazarse
(divertirse) | | | |
|
erheitern, vergnügen |
solazar
(divertir) | | Verb | |
|
sich vergnügen
(mit) |
entretenerse
(con) | | | |
|
lärmendes Vergnügen n |
rumbo m
(in Zentralamerika) | | Substantiv | |
|
Vergnügen bereiten |
deleitar
(causar placer) | | Verb | |
|
Dekl. Vergnügen n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
delicia f | | Substantiv | |
|
Dekl. Vergnügen n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
gozada f | | Substantiv | |
|
Dekl. Vergnügen n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
complacencia f
(placer) | | Substantiv | |
|
Dekl. Vergnügen n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
gusto m | | Substantiv | |
|
mit großem Vergnügen |
con sumo placer | | | |
|
ein himmlisches Vergnügen |
un placer paradisíaco | | | |
|
ein animalisches Vergnügen |
un placer animal | | | |
|
genießen, Vergnügen finden (an) |
regodearse (con/en)
(gozar) | | | |
|
viel Vergnügen! |
¡que te diviertas! | | | |
|
das Vergnügen haben zu |
tener el gusto de | | | |
|
es ist mir ein Vergnügen |
es un placer | | | |
|
viel Spaß, viel Vergnügen |
pásalo bien | | | |
|
ugsumgangssprachlich sie quietschte vor Vergnügen |
chillaba de gusto | | | |
|
es war ein Vergnügen gewesen |
ha sido un placer | | | |
|
alles sind bescheidene Vergnügen, die aber Millionen Kinder entbehren müssen |
éstos son placeres sencillos de los cuales millones de niños nunca disfrutan | | unbestimmt | |
|
Wir machen es zu unserem Vergnügen n |
Lo hacemos para divertirnos | | Substantiv | |
|
das ist für niemanden ein Vergnügen |
no es ningún placer para nadie | | | |
|
Nein, ich hatte noch nicht das Vergnügen |
No, no tengo el gusto | | | |
|
es war mir ein grosses Vergnügen, es war mir ein ausgesprochenes Vergnügen |
fue para mí un verdadero placer | | | |
|
Genuss m
alte Rechtschreibung: Genuß |
(Vergnügen) placer mmaskulinum, (stärker) el goce mmaskulinum, el deleite m | | Substantiv | |
|
wahres Vergnügen muss nicht teuer sein
(span. Sprichwort) |
placer bueno no cuesta dinero
(refrán, proverbio) | | | |
|
wahres Vergnügen muss nicht teuer sein
(span. Sprichwort) |
placer bueno no cuesta dinero
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
freiwillig, weil es Spaß macht, mit Vergnügen |
por gusto | | | |
|
er/sie hat nichts als Gaudi [od. Vergnügen] im Kopf |
se pasa todo el día de chufla | | | |
|
sehr erfreut – (das Vergnügen ist) ganz meinerseits |
tanto gusto en conocerla – el gusto es mío | | | |
|
mit Vergnügen!, sehr [od. herzlich] gern!, gerne (geschehen)! |
¡ con mucho gusto ! | | | |
|
er ist nicht zum Vergnügen nach Dublin geflogen, sondern geschäftsmäßiger ist nicht zum Vergnügen nach Dublin geflogen, sondern geschäftsmäßig |
no se ha ido de vacaciones a Dublín, sino en viaje de negocios | | | |
|
es macht ihm/ihr Spaß [od. bereitet ihm/ihr Vergnügen], mich leiden zu sehen |
se regodea viéndome sufrir | | | |
|
In der Abwechslung liegt das Vergnügen. Der Reiz liegt in der Vielfalt. Abwechslung erfreut [od. ergötzt]
(span. Sprichwort) |
en la variedad está el gusto
(refrán español) | SprSprichwort | | |
|
Erst die Arbeit, dann das Vergnügen. Erst die Arbeit, dann das Spiel. Pflicht geht über alles. Dienst ist Dienst und Schnaps ist Schnaps. Zuerst die Arbeit, dann das Vergnügen. Zuerst die Arbeit, dann das Spiel.
(Sprichwort) |
Primero es la obligación y luego la devoción. Primero es la obligación que la devoción.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
mit (dem größten) Vergnügen; herzlich gern; sehr gern; von Herzen gern; mit Lust und Liebe (wörtl.: aus tausend Lieben) |
con [ o. de ] mil amores | | Redewendung | |
|
Im Krieg, in der Liebe und beim Jagen, für ein Vergnügen tausend Plagen. Krieg, Jagd und Liebschaften bringen tausend Schmerzen auf eine Freude. |
Guerra y caza y amores por un placer mil dolores. | | Redewendung | |
|
Dekl. Vergnügen n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
deleite m | | Substantiv | |
|
Dekl. Vergnügen n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
regocijo m | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.11.2024 6:32:16 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |