| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Fuchs m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Pferd) |
alazán m | | Substantiv | |
|
zooloZoologie Fuchs m
Raubtierarten
(Tier) |
grulla f
in Mexiko (Europäisches Spanisch: zorro) | zooloZoologie | Substantiv | |
|
Fuchs- |
adjAdjektiv raposino(-a)
(del raposo) | | Adjektiv | |
|
figfigürlich ugsumgangssprachlich schlauer Fuchs m |
tunante m
(astuto) | figfigürlich | Substantiv | |
|
zooloZoologie Fuchs m
Raubtierarten
(Tier) |
zorro m
(animal) | zooloZoologie | Substantiv | |
|
er ist ein alter Fuchs |
es muy cuco | | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich schlauer Fuchs mmaskulinum, schlaue Füchsin f |
tuno mmaskulinum, tuna f
(astuto) | | Substantiv | |
|
Fuchs mmaskulinum, Fuchspelz m |
piel ffemininum de zorro | | Substantiv | |
|
zooloZoologie Fuchs mmaskulinum, Füchsin f
Raubtierarten |
raposo mmaskulinum, raposa f
(zorro) | zooloZoologie | Substantiv | |
|
ugsumgangssprachlich (schlauer) Fuchs m |
ugsumgangssprachlich zorro m
(astuto) | | Substantiv | |
|
zooloZoologie Kleiner Fuchs m |
ortiguera f | zooloZoologie | Substantiv | |
|
figfigürlich ein Fuchs (wörtl.: ein Luchs) sein |
ser un lince | figfigürlich | Redewendung | |
|
schlau wie ein Fuchs sein |
ser más listo que un coyote | | Redewendung | |
|
Der Fuchs ist sehr schlau. |
El zorro es muy astuto. | | | |
|
figfigürlich ein alter Fuchs sein |
ser zorro viejo | figfigürlich | Redewendung | |
|
Einen alten Fuchs kann man nicht hereinlegen. |
A perro viejo nunca cuz cuz. | | | |
|
Der Fuchs wechselt den Balg, aber nicht den Schalk.
(Sprichwort) |
La zorra mudará los dientes, más no las mientes.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
Niemand kann die Suppe zugleich ausspucken und einschlürfen. Man kann nicht zugleich säen und ernten. figfigürlich Man kann nicht Fuchs und Hase zugleich sein. figfigürlich Man kann nicht Speck haben und das Schwein behalten. |
Echar sopas y sorber, no puede todo ser. Echar sopas y sorber, todo no puede ser. | figfigürlich | Redewendung | |
|
zooloZoologie Andenschakal mmaskulinum, Andenfuchs mmaskulinum, Feuerlandfuchs mmaskulinum, Magellanfuchs mmaskulinum, Culpeo mmaskulinum, Culpeofuchs mmaskulinum, patagonische Fuchs m
Raubtierarten
Verbreitet ist der Andenschakal von Kolumbien (Provinz Nariño), Ecuador und Peru über Bolivien bis nach Chile und Argentinien. |
zorro mmaskulinum andino | zooloZoologie | Substantiv | |
|
ein alter Fuchs sein (wörtl.: einen geschraubten Eckzahn haben) |
ugsumgangssprachlich tener el colmillo retorcido | | Redewendung | |
|
während seines nächtlichen Raubzuges drang der Fuchs auch in den Hühnerstall ein |
durante su incursión nocturna, el zorro también se metió en el gallinero | | | |
|
ugsumgangssprachlich wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen (wörtl.: wo Christus die Mütze verlor) |
donde Cristo perdió el gorro | | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich wo sich Fuchs und Hase Gute Nacht sagen (wörtl.: in der fünften Kiefer) |
en el quinto pino | | Redewendung | |
|
am Ende der Welt wohnen, ugsumgangssprachlich wo sich Fuchs und Igel gute Nacht sagen (wörtl.: leben, wo Christus seine drei Stimmen gab) |
vivir donde Cristo dio las tres voces vulgvulgär | vulgvulgär | Redewendung | |
|
Den Fuchs muss man mit den Füchsen fangen. (wörtl.: viel weiß die Füchsin, aber schlauer ist, wer sie fängt) |
Mucho sabe la zorra [o la raposa], pero más quien la toma. | | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.11.2024 4:34:10 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |