| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Feier f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
festín m
(celebración) | | Substantiv | |
|
das Schlachtfest feiern |
hacer la matanza | | | |
|
feiern gehen |
irse de juerga | figfigürlich | Redewendung | |
|
Lasst uns feiern! |
! Vamos de fiesta ! | | | |
|
Konjugieren feiern |
Konjugieren [LatAm] fiestear | | Verb | |
|
Konjugieren feiern |
obsequiar | | Verb | |
|
feiern |
festejar
(celebrar) | | Verb | |
|
Feiern n |
celebración f
(acto) | | Substantiv | |
|
Konjugieren feiern |
carretiar
(in Chile) | | Verb | |
|
feiern |
hacer fiesta | | | |
|
Konjugieren feiern |
celebrar | | Verb | |
|
Kirchweih feiern |
estar de [o en] fiestas | | | |
|
beim Feiern |
de fiesta | | | |
|
Geburtstag feiern |
celebrar el cumpleaños | | | |
|
Volksfest feiern |
estar de [o en] fiestas | | | |
|
ehren; feiern |
homenajear | | | |
|
ausgiebig feiern |
ir de trueno | | | |
|
Silvester feiern
(ein Fest zu Silvester veranstalten) |
hacer una fiesta de Nochevieja | | | |
|
ausgehen; feiern gehen; auf eine Party gehen |
salir de marcha | | | |
|
sehr gern feiern |
ser un jaranero | | | |
|
sich feiern lassen reflexiv |
pompearse
(ir con grande comitiva) | | Verb | |
|
religReligion Fronleichnam feiern |
celebrar el Corpus | religReligion | | |
|
sie feiern nichts |
no se celebra nada | | | |
|
ich freue mich mit dir, das muss man feiern! |
¡ choca los cinco !; ¡ choca esos cinco ! | | Redewendung | |
|
feiern im großen Stil |
celebrar en gran escala, celebrar por todo lo alto | | | |
|
seinen 22. Geburtstag feiern |
cumplir 22 años | | | |
|
feiern [od. bummeln] gehen |
hacer la juerga | figfigürlich | Redewendung | |
|
den 30. Jahrestag feiern |
celebrar los 30 años | | | |
|
eine Fete machen / feiern |
hacer / celebrar una fiesta | | | |
|
etwasetwas unter Jubel feiern |
celebrar (algo) con júbilo | | | |
|
feiern, auf Sauftour gehen |
farrear
(in Cono Sur: Argentinien, Chile, Paraguay, Uruguay) | | Verb | |
|
feiern (gehen), auf Sauftour gehen |
carretear
in Chile (Europäisches Spanisch: festejar, hacer fiesta) | | Verb | |
|
ein Fest feiern |
celebrar una fiesta | | | |
|
silberne / goldene / diamantene Hochzeit feiern |
celebrar las bodas de plata / de oro / de diamante | | | |
|
eine Orgie feiern, sich austoben |
correr una juerga | | | |
|
filmFilm ein Come-back feiern
(auch: Theater) |
reaparecer | filmFilm | Verb | |
|
wir wollen Silvester in Paris feiern
(verbringen) |
queremos pasar la Nochevieja en París | | unbestimmt | |
|
ausgiebig feiern, famfamiliär, ugsumgangssprachlich einen draufmachen |
farrear | | Verb | |
|
ausgiebig feiern, famfamiliär, ugsumgangssprachlich einen draufmachen |
correrse una juerga | | | |
|
junge Leute feiern samstags abends gerne |
a los jóvenes les gusta festejar los sábados por la noche | | | |
|
eine Messe feiern, einen Gottesdienst abhalten |
celebrar una misa | | | |
|
wir feiern nur im engsten Freundeskreis |
celebramos sólo con los amigos más íntimos | | | |
|
wir feiern nach diesem alten Brauch |
festejamos según esa vieja tradición | | | |
|
wir feiern das achthundertjährige Bestehen unserer Stadt |
celebramos el octavo centenario de nuestra ciudad | | unbestimmt | |
|
man muss die Feste feiern, wie sie fallen |
las fiestas hay que celebrarlas cuando caen | | Redewendung | |
|
sie feiern immer und bringen die anderen zum Lachen |
están siempre de fiesta y hacen reír a los demás | | | |
|
im ganzen Land finden Demonstrationen und Feiern mit Forderungen statt |
hay manifestaciones y fiestas reivindicativas por todo el país
el 8.3. = Día de la Mujer Trabajadora | | | |
|
in Spanien ist es üblich, den Namenstag zu feiern |
en España se suelen celebrar los Santos | | | |
|
ich möchte, dass du kommst, um Silvester bei mir zu feiern |
quiero que vengas a pasar la Nochevieja a mi casa | | | |
|
hoffentlich kann ich meinen Geburtstag noch viele Male mit euch feiern! |
¡ ojalá pueda celebrar mi cumpleaños muchas veces más con vosotros ! | | | |
|
der Ursprung des Karnevals ist auf heidnische Feiern zu Ehren von Baccus, dem römischen Gott des Weines, zurückzuführen |
el origen del carnaval se debe a las fiestas paganas en honor a Baco, el dios del vino | | | |
|
Dekl. Feier f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
fiesta f | | Substantiv | |
|
Dekl. Feier f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
celebración f
(festividad) | | Substantiv | |
|
Dekl. Feier f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
festejo m
(conmemoración) | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.11.2024 19:25:27 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |