pauker.at

Spanisch Deutsch Befreiung, Erlösung (Erleichterung, Entlastung)

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Entlastung
f

(von)
exoneración
f

(de)
Substantiv
Befreiung
f
franqueza
f
Substantiv
relig Erlösung
f
redención
f
religSubstantiv
archi Entlastung
f
alivio
m
archiSubstantiv
Seufzer der Erleichterung el suspiro de alivio
Erleichterung
f
consuelo
m

(alivio)
Substantiv
Erleichterung
f
descanso
m
Substantiv
Befreiung
f
exención
f
Substantiv
Befreiung
f
deslazamiento
m

(efecto)
Substantiv
Befreiung
f
liberación
f

(rescate)
Substantiv
Befreiung
f

(von einer Verpflichtung)
remisión
f

(de una obligación)
Substantiv
Befreiung
f
indulto
m

(exención)
Substantiv
Erleichterung
f
alivio
m

(aligeramiento)
Substantiv
Befreiung
f
redención
f

(cautivo)
Substantiv
zu meiner großen Erleichterung para mi gran alivio
steuerliche Entlastung desgravación fiscal
finan Entlastung
f
exención
f
finanSubstantiv
finan Entlastung
f
desgravación
f
finanSubstantiv
Erlösung
f
alivio
m

(aligeramiento)
Substantiv
es besteht Aussicht auf Befreiung der Geiseln hay probabilidades de rescatar los rehenes
( auch: finan ) Entlastung
f

(Befreiung; auch: HANDEL)
descarga
f
finanSubstantiv
Entlastung des Vorstands aprobación de la gestión de la junta directiva
sich Erleichterung verschaffen desahogarse
Linderung [od. Erleichterung] verschaffen desahogarVerb
was für eine Erleichterung! ¡ qué alivio !
Freilassung f; Freimachung f; Befreiung
f
emancipación
f

(liberación)
Substantiv
Befreiung f; relig Dispens
f
dispensa
f
religSubstantiv
der Tod war eine Erlösung für ihn la muerte fue una liberación para élunbestimmt
gesch die Befreiung Amerikas (durch Loslösung von den Mutterländern) la Emancipación de las Américasgesch
das war für ihn/sie die Erlösung; da konnte er/sie (wieder) aufatmen (wörtl.: er/sie sah den Himmel offen) vio el cielo abiertoRedewendung
Dekl. Erleichterung
f
facilitación
f

(alivio)
Substantiv
Dekl. Entlastung
f

(des Verkehrsaufkommens)
descongestión
f
Substantiv
Dekl. Befreiung
f

(eines Gefangenen)
rescate
m

(de un prisionero)
Substantiv
Dekl. Befreiung
f

(von)
exoneración
f

(exención de)
Substantiv
Dekl. recht Entlastung
f
exculpación
f
rechtSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.09.2024 13:22:52
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken