Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
das ist ja der reine Hohn!
¡esto es un pitorreo!
das ist ja stinklangweilig!
¡ vaya lata ! Redewendung
das ist ja skandalös!
¡qué vergüenza!
das nimmt ja kein Ende
es cosa de nunca acabar
Ja, ich habe eine Schwester
Si, tengo una hermana
ugs umgangssprachlich das ist ja bullenstark!
¡ esto es genial !
Ja sagen
dar el sí
wenn ja
Si es así
ja sagen
parte contestar [ o responder ] afirmativamente
ha, ha, ha! INTERJEKTION
¡ja, ja, ja!
ja sagen
contestar que sí
ugs umgangssprachlich (ja) Pustekuchen! (nein)
¡ ni soñarlo ! Interjektion
ja, ja, bitte!
¡sí, sí, porfa! porfa =
umgangssprachliche Abkürzung für: por favor
das Ja n
el sí m
Substantiv
ugs umgangssprachlich (ja) Pustekuchen! (nein)
¡ y un cuerno ! Interjektion
adv Adverb ja
sí Adverb
ugs umgangssprachlich (ja) Pustekuchen! (nein)
¡ y un jamón (con chorreras) ! Interjektion
ja!, stimmt!
¡ es verdad !
ugs umgangssprachlich das ist ja zum Auswachsen
es (como) para volverse loco Redewendung
du kannst Dich ja mal melden
da señales de vida Redewendung
ugs umgangssprachlich ich bin ja kein Unmensch
no soy ningún monstruo
das ist ja kaum zu fassen!
¡qué escándalo!
ugs umgangssprachlich du siehst ja wüst aus!
¡ vaya pinta que tienes !
ist ja gut, bleib mal cremig!
¡ vale, pero tú tranqui !
Ja, aber nur zum Frühstück und zum Abendessen
Sí pero sólo el desayuno y la cena
eine Reise? - ja, ich habe Lust dazu
¿un viaje? - sí, me apetece la idea
ich glaube, ja
creo que sí
da (ja), weil
puesto que Konjunktion
so 'ne Sauerei!
¡qué putada!
du warst ja ewig lange nicht hier
hace un montón de tiempo que no has venido por aquí
da geht einem ja der Hut hoch!
¡eso se pasa de la raya!
sie wollen uns ja nur das Spiel verderben!
son ganas de fastidiar
du bist ja nicht ganz richtig im Kopf! (abwertend)
¡ eres un subnormal ! (peyorativo)
da habt ihr euch ja ein abendfüllendes Programm ausgedacht!
¡ se os ha ocurrido programa para toda la noche !
Man ich leg mich ja nicht mit dir an
Hombre, no me meto contigo
ugs umgangssprachlich fig figürlich dieser Junge ist ja ein sauberes Früchtchen!
¡ menuda alhaja, este niño ! fig figürlich Redewendung
recht Recht ne bis in idem (lat. für: nicht zweimal in derselben [Sache] od. nicht zweimal gegen dasselbe) verfassungsrechtlich garantierter Grundsatz des Strafverfahrensrechts, wonach niemand wegen derselben Tat auf Grund der allgemeinen Strafgesetze mehrmals bestraft werden darf.
ne bis in idem recht Recht
das ist (ja) unerhört!
¡ esto es indignante !
das ist (ja) unerhört!
¡ habráse visto !
Ja, die Handynummer ist
Sí, el número del móvil es el
ne Tochter bekam Heimweh
le entró nostalgia a mi hija
(das) ist ja geschenkt!
ugs umgangssprachlich ¡ vaya mamada ! Redewendung
ebendahin fahre ich ja
precisamente allí voy
das war (ja) vorauszusehen
esto se veía venir
ja, wir lieben uns
sí, estamos enamorados
deshalb frage ich ja
por eso pregunto
das ist ja abenteuerlich!
¡ eso sí que es aventurado !
das ist ja reizend!
¡qué encanto!
da es (ja) regnet
dado que llueve
wenn er um meine Hand anhält, werde ich Ja sagen!
si me propone matrimonio, ¡ voy a aceptar !
leihst du mir dein Auto? - ja, ich leihe es dir
¿me prestas tu coche? - sí, te lo presto unbestimmt
Mein Deutsch war ja eigentlich nicht so schlecht
mi alemán no era tan malo
mit dem neuen Chef haben wir uns ja was Schönes eingehandelt!
¡ menuda ganga este nuevo jefe ! Redewendung
Ja, ich erfuhr es gestern.
Si, lo supe ayer.
du kennst ihn ja bereits!
¡ pero si ya le conoces !
das ist ja ein Knüller!
¡ vaya notición ! Redewendung
ja, ich habe es verstanden
si, lo he comprendido
du hast ja einen Spleen!
¡ vaya manía que te ha dado ! Redewendung
das stinkt ja zum Himmel
esto clama al cielo Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.11.2024 22:44:27 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 4