pauker.at

Spanisch Deutsch (hat) von etw. Abstand gewonnen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
schreien gritarVerb
Dekl. Abstand
m

(auch: Typografie)
espaciado
m

(efecto de espaciar)
Substantiv
Dekl. Absperrung f (von Straßen)
f
corte m de carreterasSubstantiv
Dekl. Setzer m (von Anzeigen)
m

(Typografie)
avisero
m
Substantiv
Dekl. Inbegriff
m

(von)

+ Genitiv
compendio
m

(de)

(epítome)
Substantiv
Dekl. Inbegriff
m

(von)

+ Genitiv
cifra
f

(de)
Substantiv
Spanien hat den Weltmeisterschaftspokal gewonnen España ha ganado la Copa del Mundo
Pepa hat in der Lotterie gewonnen a Pepa le ha tocado la lotería
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
im Zentrum von en el centro de
Abstand
m
intervalo
m
Substantiv
der Koffer hat Übergewicht la maleta tiene exceso de peso
jemand hat sich verplappert alguien se fue del pico
absetzen (von) exonerar (de)
auszuschließen von excluible de
er hat él tiene
strotzend von pletórico de
zeugen von poner algo de manifiesto/ engendrar
mein Chef hat mir freigegeben mi jefe me ha autorizado para ausentarme
er hat sich sehr konzentriert se ha concentrado mucho
das Auto hat nichts abbekommen al coche no le pasó nada
das hat es in sich este asunto se las trae
musik Hi-Hat
f

(Fußbecken)
hi-hat
m
musikSubstantiv
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
er/sie hat die Scheidung eingereicht está tramitando el divorcio
im Inneren von en el interior de
Prüfung von Elektromotoren pruebas de motor eléctricas
Ausstellung von Supersportwagen exhibición de supercoches
hunderte von Jugendlichen centenares de jóvenes
unter Einbeziehung von ... teniendo en cuenta...
von allerhöchster Dringlichkeit de máxima prioridad
(von Tieren) Blesse
f
blanco
m
Substantiv
von Schuld reinwaschen limpiar de culpas
von gleich zu gleich de a
umgeben (sein) von (estar) rodeado de
zum Schaden von en detrimento de
von Grunde auf desde el principio
eine Vielzahl von una gran cantidad de
alle Arten von toda clase de
zu Händen von a manos de
heimgesucht werden (von) plagarse (de)
von Tür zu Tür de puerta a puerta
von internationalem Rang de fama internacional
Vertrag von Amsterdam Tratado de Amsterdam
Auslegung von Willenserklärungen interpretación de declaraciones de voluntad
es hat 20° hace 20 grados
am Rande von al borde de
hundertster Geburtstag von ... centenario del nacimiento...
hundertster Totestag von ... centenario de la muerte de...
sich absondern (von) separarse, apartarse (de)
nördlich von ...(+Dativ) al norte de ...Präposition
eine/einer von uno de, una de
(von Flüssigkeiten) Zerstäubung
f
atomización
f
Substantiv
von allem etwas adj revuelto (-a)Adjektiv
Resozialisierung von Straftätern reinserción (social) de delincuentes
man hat nicht no se tiene
besessen sein (von) obsesionarse (con)
Nutzung von Sonnenenergie aprovechamiento de la energía solar
(von Messern) Schneide
f
filo
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.06.2024 3:08:48
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken