pauker.at

Spanisch Deutsch (hat) jmdm. zum Geburtstag gratuliert

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
schreien gritarVerb
Dekl. Geburtstag
m
natalicio
m
Substantiv
zum Frühstück para desayunar
zum Aufstand treiben insurreccionarVerb
zum Botschafter ernennen acreditar como embajador
zum Aufstand anstiften insurreccionarVerb
zum Verzweifeln sein ser una desesperación
zum Aufstand führen insurreccionarVerb
jemand hat sich verplappert alguien se fue del pico
der Koffer hat Übergewicht la maleta tiene exceso de peso
er hat él tiene
das sind keine Zeiten zum... esas no son horas de...
mein Chef hat mir freigegeben mi jefe me ha autorizado para ausentarme
das hat es in sich este asunto se las trae
das Auto hat nichts abbekommen al coche no le pasó nada
er hat sich sehr konzentriert se ha concentrado mucho
musik Hi-Hat
f

(Fußbecken)
hi-hat
m
musikSubstantiv
er/sie hat die Scheidung eingereicht está tramitando el divorcio
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
hundertster Geburtstag von ... centenario del nacimiento...
wie zum Beispiel como por ejemplo
zum Staatstrauertag erklären declarar día de luto nacional
(zum Geburtstag) gratuliere! ¡ por muchos años !
etwas zum Knuspern algo para picar
zum Gesicht gehörend adj facialAdjektiv
zum Ballett gehen tomar clases de ballet
zum Schweigen bringen reducir al silencio
zum Fenster stürzen abalanzarse a la ventana
zum Krüppel machen baldar
(lisiar)
Verb
zum Kampf rüsten prevenir las armas
Wer zum Teufel... ? ¿ Quién demonios... ?
(zum Bösen) verführen malearVerb
zum Schaden von en detrimento de
es hat 20° hace 20 grados
man hat nicht no se tiene
gestalten
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar allgVerb
phys expandieren
(Gas, Körper) - dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse physVerb
konfigurieren
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar allg, Fachspr., EDVVerb
dilatieren
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar mediz, Fachspr., Rechtsw.Verb
verformen
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar übertr.Verb
verlängern
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
rechtzeitig zum Essen a tiempo para la cena
der Anblick des Unfalls hat mich entsetzt me horrorizó ver el accidente
meine Frau hat einen zu niedrigen Blutdruck mi mujer es hipotensa
sein/ihr Brief hat einen bitteren Unterton su carta tiene un fondo amargo
zum Gehorsam bringen reducir a la obedencia
sie hat ihre Periode ugs fam está malaRedewendung
sich zum Präsidenten erklären proclamarse presidente
zum Scheitern verurteilt sein estar condenado al fracaso
aus Hohn, zum Spott en [o por] escarnecimiento
der Schlüssel zum Geheimnis la llave para descubrir el secreto
sich zum Clown machen hacer el ridículo
herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag (muchas) felicidades por tu cumpleaños
sich zum Clown machen ponerse en ridículo
das stinkt zum Himmel es un escándalo
sie hat ihre Periode tiene la regla
Erklärung f zum Axiom
n
axiomatización
f

(acción)
Substantiv
etwas zum Ausdruck bringen expresar algo
heißes Wasser zum Waschen agua caliente para lavar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.09.2024 19:59:03
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken