Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
schreien
gritar Verb
Dekl. botan Botanik Quecke f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f femininum del norte botan Botanik Substantiv
aus einer Laune heraus
por puro capricho
wir ziehen aus
nos mudamos (de aquí)
aus voller Lunge
a pleno pulmón
mit einer Preisangabe versehen
poner el precio
einer Sache Einhalt gebieten
poner freno a alguna cosa
aus dem Kaffeesatz lesen
leer el futuro en los posos del café Redewendung
jemand hat sich verplappert
alguien se fue del pico
der Zug aus Madrid
el tren procedente de Madrid
der Koffer hat Übergewicht
la maleta tiene exceso de peso
bestehen (aus)
consistir (en)
aus Vitoria
adj Adjektiv vitoriano (-a) Adjektiv
aus Calatayud
de Calatayud
aus Korbgeflecht
de mimbre
aus Cali
adj Adjektiv caleño (-a) Adjektiv
aus Trotz
para fastidiar
aus Bayern
de Baviera
klauben (aus) ddeutsch, österreichisch, schweizerisch (Synonym: auslesen)
sacar, separar (de)
aus Bilbao
bilbaíno
er hat
él tiene
ich gehe nur ungern aus
tiendo a salir poco
das hat es in sich
este asunto se las trae
macht es euch etwas etwas aus?
¿ os importa ?
er hat sich sehr konzentriert
se ha concentrado mucho
aus dem fahrenden Zug springen
saltarse del tren en marcha
aus und vorbei!; und damit basta!
¡se acabó!
das Auto hat nichts abbekommen
al coche no le pasó nada
mein Chef hat mir freigegeben
mi jefe me ha autorizado para ausentarme
musik Musik Hi-Hat f
(Fußbecken)
hi-hat m
musik Musik Substantiv
er/sie hat die Scheidung eingereicht
está tramitando el divorcio
... und das hat zur Folge, dass ...
... y eso tiene por resultado que ...
dieses Auto ist aus billigem Blech
la chapa de este coche es mala
aus der Krim (Person, Produkt) - (herkommend)
adj Adjektiv crimeo (-a) (persona, producto) - (proveniente)
Adjektiv
aus der Nähe
de cerca
aus (purer) Bequemlichkeit
por (pura) pereza
aus welchen Städten
de qué ciudades
aus dem Stegreif
adj Adjektiv espontáneo(-a) Adjektiv
aus dem Buch
del libro
aus dem Hinterhalt
a traición
aus erster Hand
de primera mano
von Meisterhand (gemacht)
(hecho) por una mano maestra
vom Hotel aus
desde el hotel
einer Frage ausweichen (span. Sprichwort)
salirse por la tangente (refrán, proverbio)
Spr Sprichwort
Begleichung einer Schuld
liquidación [o satisfacción] de una deuda
einer Arbeit nachgehen
dedicarse a un trabajo
einer Prüfung standhalten
pasar por un control
eine/einer von
uno de, una de
sich heraushalten (aus)
inhibirse (de/en)
aus Edelmut handeln
obrar con grandeza de alma
in einer Mußestunde
en un rato perdido
eine, einer, eines (Indefinitpronomen)
uno(-a)
aus gutem Willen
con buena voluntad
aus die Maus
se acabó lo que se daba Redewendung
Sanierung einer Firma
reorganización de una empresa
(überall) bekannt machen dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
sich (aus)dehnen reflexiv dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse Verb
man hat nicht
no se tiene
ausräumen
(aus Zimmern) desamueblar Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.09.2024 21:00:55 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 43