pauker.at

Spanisch Deutsch (Körper-)Haltung

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Körper-
(in Zusammensetzungen, z.B. Körperbehaarung, Körperschmuck)
adj corporalAdjektiv
Dekl. Haltung
f
continente
m

(aspecto)
Substantiv
der menschliche Körper el cuerpo humano
Haltung
f
ademán
m
Substantiv
Haltung
f
posición
f
Substantiv
geistige Haltung
f
mentalidad
f
Substantiv
kämpferische Haltung actitud f batallona
aggressive Haltung actitud f beligerante
Körper
m
sólido
m

(geometría)
Substantiv
durch den Fall hat er/sie sich Quetschungen am ganzen Körper zugezogen la caída le ha magullado todo el cuerpounbestimmt
techn Körper
m
casco
m
technSubstantiv
geometrischer Körper figura geométrica
(plumper) Körper
m
ugs corpanchón m, corpachón
m

(de una persona)
Substantiv
milit strammstehen, Haltung annehmen cuadrarsemilit
die körpergerechte Form fördert eine korrekte ergonomische Haltung
(z.B. eine Tastatur-Handflächenauflage)
forma contorneada que fomenta una posición ergonómica correctaunbestimmt
math (Objekte) Körper
m
cuerpo
m
mathSubstantiv
geolo anomaler Körper cuerpo anómalogeolo
der Körper spricht nicht auf die Tabletten an el cuerpo no reacciona a las pastillas
Traumfigur f, toller Körper
m

(Mann, Frau)
ugs cuerpazo
m

(hombre, mujer)
Substantiv
der Körper bildet Narbengewebe, um eine Wunde zu schließen el cuerpo forma tejido de cicatriz para cerrar una heridaunbestimmt
eine reservierte Haltung einnehmen adoptar una actitud reservada
eine deutschfeindliche Haltung einnehmen adoptar una actitud antialemanaunbestimmt
eine abwartende Haltung einnehmen estar a la expectativa
eine deutschfeindliche Haltung einnehmen adoptar una actitud germanófobaunbestimmt
eine versöhnliche Haltung einnehmen adoptar una actitud conciliadora
(auch: polit ) starre Haltung
f
inmovilismo
m
politSubstantiv
eine bestimmte Haltung einnehmen vestirse de cierta actitud
(estado de ánimo)
phys fester Körper
m
sólido
m
physSubstantiv
ich zittere am ganzen Körper se me abren las carnes
einen Körper auf einer Ebene projizieren proyectar una figura sobre un plano
dieses Medikament entzieht dem Körper Wasser este medicamento produce deshidratación
(Gesichtsausdruck f mit dem Körper) Gestik
f
gestualidad
f
Substantiv
eine typische Haltung von ihm una actitud muy suya
polit Haltung f von Reaktionären involucionismo
m
politSubstantiv
die Haltung verlieren (wörtl.: die Steigbügel verlieren) perder los estribosRedewendung
gesunder Geist in gesundem Körper mente sana en cuerpo sanoRedewendung
der innovative Energiespender für den ganzen Körper la innovadora fuente de energía para todo el cuerpo
beuge dich nach hinten [od. den Körper nach hinten] echa el cuerpo para atrás
ein wahres Allheilmittel für Körper und Geist un auténtico sanalotodo para el cuerpo y el alma
(von Menschen od. Tieren) Körper m, Leib
m
cuerpo
m
Substantiv
ein Schauder fuhr ihm/ihr durch den Körper un estremecimiento le sacudió todo el cuerpo
man hat den Körper aus dem Schutthaufen geborgen han extraído el cuerpo de los escombros
ein Körper wie aus dem Genlabor [od. Designstudio] un cuerpo que parece de laboratorioRedewendung
am ganzen Körper [od. nahtlos] braun sein estar moreno por todo el cuerpo
das eisige Wasser hatte seinen Körper völlig ausgekühlt el agua helada casi había congelado su cuerpounbestimmt
bleib mit dem Körper am Boden und hebe die Beine hoch mantén el cuerpo en el suelo y sube las piernas
weil er/sie so viel schwitzte, verlor sein/ihr Körper viel Flüssigkeit como sudaba tanto, su cuerpo se deshidrató
Frauen gehen anders mit hohen Absätzen - ihr Körper wiegt sich mit einem anderen Tempo
(Zitat von Manolo Blahnik,

spanischer Schuhdesigner)
las mujeres caminan diferente con tacones - su cuerpo se balancea con un tempo diferente
(cita de Manolo Blahnik,

diseñador de zapatos español)
ein "cubo" ist nicht nur ein geometrischer Körper mit sechs quadratischen Seiten, sondern auch ein zylinderförmiges Gefäß mit Henkel un cubo no es sólo una figura geométrica con seis caras cuadradas, también es un recipiente cilíndrico con asaunbestimmt
großes Tuch, das um den Körper geschlungen und von Frauen z. B. am Strand getragen wird pareo
m

(vestido)
Substantiv
das Kind hatte Angst und nahm eine abwehrende Haltung ein el niño tenía miedo y se puso a la defensivaunbestimmt
die Kirche sagt: der Körper ist schuldbeladen (wörtl.: ist eine Schuld); die Wissenschaft sagt: der Körper ist eine Maschine; die Werbung sagt: der Körper ist ein Geschäft; der Körper sagt: ich bin die Party
Zitat von Eduardo Galeano (geb.: 1940)

uruguayischer Journalist und Schriftsteller
la iglesia dice: el cuerpo es una culpa; la ciencia dice: el cuerpo es una máquina; la publicidad dice: el cuerpo es un negocio; el cuerpo dice: yo soy la fiesta
cita de Eduardo Galeano (nacido: 1940)

periodista y escritor uruguayo
Dekl. Haltung
f

(zu)
actitud
f

(frente a)
Substantiv
Dekl. Haltung
f
postura
f

(colocación)
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.11.2024 7:49:04
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken