auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
Spanisch Lern- und Übersetzungsforum
Spanisch
Hier ist der ideale Platz um Übersetzungsversuche überprüfen zu lassen.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen, sonst fliegt der Beitrag raus.
Liedertexte, Gedichte, Texte/Unterhaltungen Dritter werden gelöscht.
Bei Übersetzung ins Spanische gebt an, ob ihr bzw. Empfänger
w/m
seid.
Und vergesst nicht zu schreiben, ob die Nachricht nach Spanien oder Lateinamerika geht!
In Madrid wurden bereits fleißig Lektionen
vertont
.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
2780
2778
Tatlimjanny
25.06.2014
Bitte
um
Übersetzung
f
.
Hochzeit
Das
wichtigste
,
was
ich
an
diesem
Tag
dir
sagen
möchte
:
Du
hast
mir
mit
dem
heutigem
Tage
meinen
Kindheitstraum
erfüllt
!
Du
hast
am
Altar
auf
mich
gewartet
,
du
hast
dich
umgedreht
,
wie
ich
es
mir
gewünscht
habe
, du hast
Tränen
in
den
Augen
gehabt
,
als
du mich
gesehen
hast!
Ich
habe
nie
gedacht
,
dass
sich
die
Realität
schöner
anfühlt
als
der
Traum
!
Ich
danke
dir
,
dass
du
immer
für
mich
da
bist
!
Und
wenn
mein
Leben
davon
abhängig
ist
,
ich
bin
immer
-
bis
dass
der
Tod
uns
scheidet
-
für
dich
da
!
21816116
Antworten ...
jordi picarol
.
FR
DE
SP
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzung
f
.
Hochzeit
Lo
más
importante
que
quisiera
decir
en
este
día
:
Con
el
día
de
hoy
has
hecho
realidad
mi
sueño
de
niñez
.
Me
has
esperado
ante
el
altar
,
te
has
vuelto
,
como
yo
deseaba
,
y
tenías
lágrimas
en
los
ojos
cuando
me
has
visto
.
Nunca
pensé
que
el
tacto
de
la
realidad
fuera
más
hermoso
que el
sueño
.
Te
agradezco
que
te
ocupes
siempre
de
mí
.
y
,
si
mi
vida
depende
de
ello
,
yo
me
ocuparé
siempre
de
ti
,
hasta
que
la
muerte
nos
separe
.
------
Grüße
Jordi
'>
Jordi
21816117
Antworten ...
Tatlimjanny
➤
➤
Danke:
Re
:
Bitte
um
Übersetzung
f
.
Hochzeit
Das
ging
sehr
schnell
!!!
Vielen
vielen
Dank
,
ist
mir
eine
ehre
!
21816119
Antworten ...
jordi picarol
.
FR
DE
SP
➤
➤
➤
Danke:
Danke
:
Re
:
Bitte
um
Übersetzung
f
.
Hochzeit
:-))
21816122
Antworten ...
emcee
EN
DE
SP
22.06.2014
"
doch
nicht
"
auf
Spanisch
Hallo
y
hola
,
wie
sage
ich
nachträglich
eine
Verabredung
ab
,
wenn
sich
etwas
geändert
hat
?
Beispiel
: "
Lo
siento
,
pero
al
final
no
puedo
mañana
?"
???
auf
Deutsch
: "
Ich
kann
morgen
leider
DOCH
NICHT
".
21816039
Antworten ...
Klaus 78
.
➤
Re: "
doch
nicht
"
auf
Spanisch
Dieses
"
doch
nicht
"
ist
nicht
ganz
einfach
ins
Spanische
zu
übertragen
und
sehr
vom
Kontext
abhängig
.
Ich
finde
deine
Fassung
impliziert
,
dass
in
der
Zwischenzeit
vieles
passiert
ist
und
es
dir
deshalb
nicht
mögl
.
ist
die
Verabredung
einzuhalten
Ich
würde
hier
statt
"
al
final
"
das
neutralere
"
resulta
que
"
vorschlagen
21816047
Antworten ...
emcee
EN
DE
SP
➤
➤
Re: "
doch
nicht
"
auf
Spanisch
danke
dafür
...
Qué
piensan
los
hispanohablantes
?
21816057
Antworten ...
jordi picarol
.
FR
DE
SP
➤
➤
➤
Re: "
doch
nicht
"
auf
Spanisch
Klaus
tiene
el
dominio
de
las
dos
lenguas
superacreditado
.
Su
consejo
de
escribir
:
Lo
siento
,
pero
"
resulta
que
no
puedo
",
es
muy
acertado
.
Es
neutral
,
deja
la
posibilidad
abierta
sin
ningún
compromiso
.
Saludos
Jordi
'>
Jordi
21816061
Antworten ...
emcee
EN
DE
SP
➤
➤
➤
➤
Re: "
doch
nicht
"
auf
Spanisch
Vielen
Dank
für
die
Hilfe
,
Jordi
!
21816070
Antworten ...
jordi picarol
.
FR
DE
SP
22.06.2014
Re:
Danke
:
Re
:
Bitte
um
eine
Übersetzung
'
Gern
geschehen
!' :-))
Grüße
Jordi
'>
Jordi
21816030
Antworten ...
Michi10
DE
EN
SP
21.06.2014
Bitte
um
eine
Übersetzung
Du
hattest
im
Mai
Deine
Kontrolluntersuchung
?
Alles
in
Ordnung
?
Ich
wünsche
/
hoffe
es
für
Dich
.
Momentan
sieht
es
,
bei
der
Fußball
WM
,
für
Kolumbien
gut
aus
.
Freut
mich
.
Schaust
Du
Dir
die
Spiele
an
?
Ich
habe
sie
gesehen
.
Hier
wechselt
das
Wetter
von
sehr
viel
Regen
,
bis
heiss
über
30
Grad
und
jetzt
schon
2
Tage
unter
20
Grad.
Ich
wünsche
Dir
eine
schöne
Zeit
Zuhause
bei
Deiner
Familie
.
Danke
im
Voraus
.
21815998
Antworten ...
jordi picarol
.
FR
DE
SP
➤
Re:
Bitte
um
eine
Übersetzung
¿Te
hiciste
en
mayo
la
revisión
de
control
?
¿Todo
bien
?
Lo
deseo
/
espero
por
ti
.
De
momento
va
bien
para
Colombia
en
el
campeonato
mundial
de
fútbol
.
Me
alegro
.
¿Ves
los
partidos
?
Yo
los
he
visto
.
Por aquí cambia el tiempo de mucha lluvia a un calor de 30 grados y ahora dos días ya por debajo
de
los
20
grados
.
Te
deseo
que
lo
pases
bien
en
casa
con
tu
familia
.
------
Grüße
Jordi
'>
Jordi
21816003
Antworten ...
Michi10
DE
EN
SP
➤
➤
Danke:
Re
:
Bitte
um
eine
Übersetzung
Vielen
Dank
Jordi
.
Grüße
Michi
21816026
Antworten ...
jordi picarol
.
FR
DE
SP
14.06.2014
Consulta
a
la
RAE
--
respuesta
Efectivamente
,
la
RAE
confirma
que
tanto
"
en
este
momento
no
se
me
viene
a
la
memoria
"
como
"
no
me
viene
a
la
memoria
(
sin
"
se
")
son
igual
de
correctas
.
Saludos
Jordi
'>
Jordi
jordi picarol
.
FR
DE
SP
De res Tamy :-)))
14.06.2014 23:17:44
brillant
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
Danke, jordi! (:-)
14.06.2014 22:00:42
richtig
21815814
Antworten ...
jf
.
.
SP
DE
13.06.2014
Consulta
a
la
RAE
--
respuesta
En
relación
con
su
consulta
,
le
remitimos
la
siguiente
información
:
Sí
,
sería
admisible
igualmente
.
En
realidad
la
construcción
alterna
venir
con
venirse
:
venirle
(
o
venírsele
)
a
alguien
a
la
memoria
(o a la
cabeza
)
algo
('
recordarlo
,
hacérsele
presente
').
Ejemplo
:
«Bueno
,
confieso
que
la
primera
idea
que
se
me
vino
a
la
cabeza
fue
ir
y
arrojarle
un
adoquín
en
la
ventana
a
Bryce
Echenique»
(Bryce
Echenique
La
vida
exagerada
de
Martín
Romaña
[
Perú
,
1981
]).
Reciba
un
cordial
saludo
.
________
Departamento
de
«Español
al
día»
Real
Academia
Española
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
¡Gracias por tu contribución!
14.06.2014 08:01:14
richtig
21815795
Antworten ...
osita.a
Moderator
.
.
DE
SP
10.06.2014
Re:
hola
: )
Vielleicht
nicht
ganz
wörtlich
:
De
momento
no
me
acuerdo
.
21815708
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X