pauker.at

Portugiesisch Deutsch machte einen Fehler

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Fehler
m

(Mangel)
Beispiel:Kleidung mit kleinen Fehlern
Fabrikationsfehler
defeito
m

(em produto)
Beispiel:roupa com pequenos defeitos
defeito de fabrico
Substantiv
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
Ich machte Eu fiz
ich machte fazia
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m, pl curtos
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
(Fehler:) verbessern, berichtigen corrigir, emendar
einen Ausweg bieten representar uma saída
einen Blick werfen dar uma espiada
também: dar uma espiadinha

(Bra)
Redewendung
einen Knochen abnagen roer um osso
grober sprachlicher Fehler barbarismo
einen Fehler m begehen cair em erro
m
Substantiv
Fehler
m
balda
f
Substantiv
Fehler
m
pecha
f
Substantiv
Fehler
m
erro
m
Substantiv
Fehler
m
incorrecção (Por)
f
Substantiv
Fehler
m
incorreção (Bra)
f
Substantiv
Fehler
m
pecado
m
Substantiv
Fehler
m
falência
f
Substantiv
Fehler
m
carência, falhaSubstantiv
Fehler
m
coima
f
Substantiv
Fehler
m
deficiência
f
Substantiv
Fehler
m
cinca
f
Substantiv
Fehler
m
falta
f
Substantiv
Fehler
m
tacha
f
Substantiv
Fehler
m

Mangel
vício
m

(defeito)
Substantiv
Fehler
m
aleijamento m, aleijão
m
Substantiv
Fehler
m
erro
m
Substantiv
Fehler
m
tara
f
Substantiv
einen um
einen num
Dekl. Stich
m

(Färbung)
Beispiel:einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:ter uns tons de verde
Substantiv
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
Beispiel:einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:ter um lance feliz
Substantiv
einen Ausweg m finden dar saída
f
Substantiv
einen Schwatz m halten bater um papo m (Bra) ugs
einen Stoß m versetzen dar abalo m em
seinen Fehler m einsehen cair em si
einen anderen Kurs einschlagen mudar o rumo
einen Stoß m versetzen dar abalo m a
einen Fehler m begehen cometer um erro
f
Substantiv
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
einen Skandal verursachen fig Rodar a baiana figfig
einen Fehler m begehen claudicar
einen Vogel haben ugs
Geisteszustand
não estar bom da cabeça ugsRedewendung
an j-m einen Narren m gefressen haben estar doido por alg.
fig einen Bock m schießen cincarfig
sich an einen Strohhalm klammern agarrar-se à última réstia de esperançaRedewendung
einen Gegenangriff machen (gegen etwas) contratacar
einen Vogel m haben ugs
Geisteszustand
ter macaquinhos m, pl no sotão ugsfig
einen Sprung m von hier a um salto m de pulga
Sie verhandeln über einen Waffenstillstand.
Verhandlung, Militär
Eles negoceiam um cessar-fogo.
sich einen vergnügten Tag machen ir à pândega
einen Fehler (/ ein Verbrechen) begehen cometer um erro (/ um crime)
katalogisieren, in einen Katalog aufnehmen catalogar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 04.07.2024 1:37:40
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken