pauker.at

Portugiesisch Deutsch las aus

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Guss
m

(aus Metall)
vazamento
m

(de metal)
Substantiv
bestehend aus ser constiduído de
Dekl. Aussehen
n
Example:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Example:ela tem cara de professora
Substantiv
bestehen aus compor-se de
aus Brasilia brasilinese
bestehen aus constar
aus Évora eborense adj
aus ... kommend oriundo de ... (adj.)
aus Macau macaense
herausziehen (aus) extrair (de)
aus Versehen
n
distraidamenteSubstantiv
bestehen aus ser de
(aus-) ruhend descansando
herausragen aus distinguir-se de
als Sieger m hervorgehen aus sair vencedor m de
Ausstieg (aus Bürgerlichkeit)
m
ugs desbunde (Bra)
m
Substantiv
geogr aus Bahia baiano adjgeogr
honduranisch (aus Honduras) hondurenho
aus dem Alentejo alentejano
aus dem Kopf de cor
Portuenser, aus Oporto, Oporto... portuense
fam hinauswerfen aus expulsar de
wir gehen aus saímos
(Initiative:) hervorgehen aus emergir de
Zitat n (aus) citação [cit.] f (de)Substantiv
zeitl stammen aus datar dezeitl
florentinisch, aus Florenz fiorentino
aus eigenem Antrieb
m
por iniciativa f própriaSubstantiv
alles herausholen aus puxar de
alles herausholen aus puxar por
(aus etwas:) herausnehmen desintegrar
aus tirado de
aus dentre
aus da
ausdrucken intransitiv imprimir Verb
aus do
aus! acabou-se!
(Brasilianer m ) aus Paraná paranaense
fig aus Fassung geraten
f
abananar-sefigSubstantiv
bras aus Belo Horizonte belohorizontino (-s)bras
aus dem Wege räumen
(Hindernis)
levantarVerb
aus/in Notwehr handeln agir em legítima defesa
(aus der Wohnung:) werfen desacomodar
salvadorianisch (aus El Salvador) salvadorenho
Energie f aus Erdwärme energia f geotérmica
Luft f herauslassen aus deixar escapar o ar m de
(aus einem Land:) vertreiben desalojar
fig aus Ruder laufen
n
descompassar-sefigSubstantiv
aus den Angeln gehoben fora dos gonzos
aus dem Amt scheiden demitir-se, ser jubilado
sich nichts machen aus não ligar a
Luft f herauslassen aus esvaziar
(aus dem Schlaf) aufschrecken estremunhar
(Gefangene:) befreien von, befreien aus tirar de
(Wasser:) austreten aus, hervortreten aus emergir de
aus dem Bundesstaat Espírito Santo capixaba adj
entwischen (etwas oder aus) safar-se de
aus der Ruhe f bringen desinquietar
fig Wind aus Segeln nehmen fig furtar o ventofig
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 21.09.2024 3:17:52
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken