| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
(Lage:) bringen in |
pôr em | | | |
|
Dekl. Aussehen n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Beispiel: | sie sieht aus wie eine Lehrerin |
|
cara f
(aspecto) Beispiel: | ela tem cara de professora |
| | Substantiv | |
|
in Unordnung ffemininum bringen |
desregrar | | | |
|
auseinander bringen |
desassociar | | | |
|
eine Jacke anziehen |
vestir um casaco | | | |
|
mit sich bringen |
render | | | |
|
(mit sich) bringen |
puxar | | | |
|
zum Stehen bringen |
paralisar | | | |
|
(Arbeit:) zustande bringen |
efectivar (Por), efetivar (Bra) | | | |
|
zum Entgleisen bringen |
descarrilar (Por), descarrilhar (Bra) | | | |
|
eine Zitrone ausquetschen |
espremer um limão | | | |
|
eine Aussage machen
Polizei, Gericht |
prestar testemunho | rechtRecht | | |
|
bringen |
levar | | Verb | |
|
bringen |
trazer | | Verb | |
|
bringen |
aquela | | Verb | |
|
bringen |
trazer | | Verb | |
|
j-n um den Verstand mmaskulinum bringen |
dar volta ao juízo mmaskulinum de alg. | | | |
|
eine Menge ffemininum (Gen.) |
grande número mmaskulinum de | | | |
|
nachdenken, in Erinnerung bringen |
lembrar | | | |
|
zum Glühen nneutrum bringen |
abrasar | | | |
|
zum Verdampfen nneutrum bringen |
vaporizar | | | |
|
auf Vordermann mmaskulinum bringen |
desenferrujar | | | |
|
in Unordnung ffemininum bringen |
descompor | | | |
|
auf den Markt bringen |
lançar | | | |
|
in Einklang mmaskulinum bringen |
acordar | | | |
|
eine Art von Geselligkeit |
uma forma de conviver | | | |
|
zum Rosten nneutrum bringen |
enferrujar | | | |
|
zum Einsturz mmaskulinum bringen |
desmoronar | | | |
|
zum Abschwellen nneutrum bringen |
desinchar | | | |
|
in Unordnung ffemininum bringen |
desalinhar | | | |
|
in Unordnung ffemininum bringen |
esparramar | | | |
|
jemanden um etwas bringen |
defraudar alguém de alguma coisa | | | |
|
figfigürlich in Wallung bringen |
aferventar | figfigürlich | | |
|
in Misskredit mmaskulinum bringen |
desprestigiar | | | |
|
eine Pirouette ffemininum machen |
piruetar | | | |
|
eine Abkürzung ffemininum nehmen |
atalhar | | | |
|
(j-m) eine klatschen |
zupar | | | |
|
über eine Reform abstimmen
Politik |
votar uma reforma | | | |
|
(eine) Führungsposition ffemininum (besetzen) |
(ocupar um) lugar mmaskulinum de mando m | | Substantiv | |
|
eine Beule ffemininum abbekommen |
amassar | | | |
|
auf eine Sandbank geraten |
encalhar | | | |
|
eine Szene machen ugsumgangssprachlich
Verhalten |
armar um chavasacal ugsumgangssprachlich | | | |
|
eine Kehrtwendung ffemininum machen |
dar um volta-face mmaskulinum (Bra) | | | |
|
eine Situation ffemininum meistern |
enfrentar uma situação f | | Substantiv | |
|
eine Kehrtwendung ffemininum machen |
dar um volte-face mmaskulinum (Por) | | | |
|
eine Bresche ffemininum schlagen |
fazer uma brecha f | | Substantiv | |
|
eine Bresche ffemininum schlagen |
abrir uma brecha f | | Substantiv | |
|
eine Nervensäge sein famfamiliär |
ser uma mala (Bra. ) famfamiliär | | | |
|
um den Verstand bringen, betören |
alucinar | | | |
|
Pläne m, plmaskulinum, plural durcheinander bringen |
atrapalhar o jogo mmaskulinum a | | | |
|
Pläne m, plmaskulinum, plural durcheinander bringen |
estragar o jogo mmaskulinum a | | | |
|
ablenken, aus dem konzept bringen |
desconcentrar | | | |
|
aus dem Gleichgewicht nneutrum bringen |
desequilibrar | | | |
|
aus der Ordnung ffemininum bringen |
desajustar | | | |
|
figfigürlich auf rechten Weg bringen m |
meter a rumo m | figfigürlich | Substantiv | |
|
arm wie eine Kirchmaus |
sem eira nem beira | | | |
|
arm wie eine Kirchenmaus f |
sem eira nem beira | | Substantiv | |
|
zum Ausdruck bringen (gegenüber: a) |
manifestar | | | |
|
figfigürlich in Einklang bringen mit m |
afinar por | figfigürlich | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.11.2024 16:59:39 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 17 |