pauker.at

Portugiesisch Deutsch brachte jmdn. zum Aufruf

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
zum Kuckuck! irra!
Aufruf
m
pregão
m
Substantiv
Aufruf
m
apelo
m
Substantiv
zum Nachteil m von em detrimento m de
zum Kuckuck! com mil diabos!
zum Totlachen de morrer a rir
nicht zum Scherzen n aufgelegt sein não estar para brincadeiras f, pl
(Hitze:) zum Umkommen de rachar
nur zum Schein
m
para disfarçarSubstantiv
zum Entgleisen bringen descarrilar (Por), descarrilhar (Bra)
zum Stehen bringen paralisar
zum Altglas kommen ir ao vidrão
zum Besten; für em prol de
Aufruf m, Einberufung
f
convocatória
f
Substantiv
Aufruf
m
öffentl manifestoSubstantiv
foto Zoom
n
zum
m
fotoSubstantiv
zum aoVerb
Aufruf
m
chamamento
m
Substantiv
zum comoVerb
zum aosVerb
Aufruf
m
conclamação
f
Substantiv
Aufruf
m
reclamo
m
Substantiv
Aufruf
m
proposta
f
Substantiv
Aufruf
m
exortação
f
Substantiv
zum por Verb
zum Einsturz m bringen desmoronar
zum Zeichen n (Gen.) em sinal m de
(zum) Nutzen m (von) proveito
m
Substantiv
zum Verdampfen n bringen vaporizar
zum Glühen n bringen abrasar
zum Rosten n bringen enferrujar
zum Vorbild n nehmen modelar-se por
für; zum Gebrauch m für ao uso m de
ugs was zum Teufel ugs que demónio (Por)
m
Substantiv
finan zum Börsenhandel zugelassen
m
cotávelfinanSubstantiv
Hitze f zum Umkommen calor m de rachar
zum Schaden m anderer com detrimento m alheio
zum Tier n werden animalizar-se
zum Portugiesen m werden aportuguesar-se
zum Gespött n werden servir de pratinho m figfig
Aufruf m, Appell m, Bitte
f
apelo
m
Substantiv
(zum) Nutzen m (von) utilidade
f
Substantiv
zum Fußabtreter m machen acapachar
zum Abschwellen n bringen desinchar
zum Besten n geben sair-se com
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! Parabéns pelo seu aniversário! (Bra)
zum Scheitern n bringen, vereiteln gorar
Gartengerät zum Herausziehen von Wurzeln arranca-raízes m, pl (Bra)
milit Rückmeldung f (zum Dienst) alta
f
militSubstantiv
scheren Sie sich zum Teufel! para o diabo!
bis zum Boden m reichend talar adj
(Gebäude:) zum Einsturz m bringen derribar
zum Ausdruck bringen (gegenüber: a) manifestar
(Gefäß:) füllen (bis zum Rande) arrasar
jemandem etwas zum Geburtstag schenken oferecer alguma coisa a alguém no aniversárioRedewendung
zum Beispiel n (z.B.) por exemplo m (p.ex.)
zum zweiten Mal n machen secundar
mediz zum Abschwellen n bringen descongestionarmediz
ugs zum Teufel noch mal!
pl
com os demônios m, pl, com mil demônios (Bra)
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.09.2024 6:47:56
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken