| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
ohne Umschweife m, plmaskulinum, plural |
sem rodeios m, plmaskulinum, plural | | | |
|
ohne Papiere n, plneutrum, plural |
indocumentado | | | |
|
ohne dich |
sem ti | | | |
|
ohne Berechnung f |
gratuito | | Substantiv | |
|
ugsumgangssprachlich ohne Mucks m |
sem tugir nem mugir | | Substantiv | |
|
eine Zitrone ausquetschen |
espremer um limão | | | |
|
ohne festen Standort |
solto adjAdjektiv | | | |
|
ohne |
sem [s/] | | | |
|
ohne |
sem | | | |
|
ohne |
desapercebido de | | | |
|
ohne |
despido de | | | |
|
ohne |
negativo | | | |
|
ohne Ansehen der Person |
sem acepção ffemininum da pessoa | | | |
|
Umweg mmaskulinum (ohne Umschweif) |
rodeio mmaskulinum, (sem rodeio) | | | |
|
ohne Schaden mmaskulinum für |
sem ofensa ffemininum de | | | |
|
ohne Unterbrechung ffemininum tagen |
estar em permanência f | | Substantiv | |
|
Minister mmaskulinum ohne Geschäftsbereich |
Ministro mmaskulinum sem Pasta | | | |
|
ohne Grenzen f, plfemininum, plural |
sem barreiras f, plfemininum, plural | | | |
|
figfigürlich ohne Ansehen Person n |
sem acepção de pessoas f | figfigürlich | Substantiv | |
|
ohne Jahresangabe ffemininum [o. J.] |
sem data ffemininum [s.d.] | | | |
|
bezahlen ohne sich zu beschweren |
pagar e não bufar ugsumgangssprachlich | | | |
|
ernten ohne gesät zu haben |
beneficiar com o trabalho dos outros | | Redewendung | |
|
ohne Sinn mmaskulinum und Verstand m |
sem tino m | | Substantiv | |
|
ohne Hand ffemininum und Fuß m |
sem pés m, plmaskulinum, plural nem cabeça f | | Substantiv | |
|
ohne Gefahr f |
em seguro m | | Substantiv | |
|
ohne Bedenken n |
sem reparo, sem escrúpulo, sem hesitar | | Substantiv | |
|
ohne Grund m |
sem razão m | | Substantiv | |
|
ohne Gewähr f |
sem responsabilidade f | | Substantiv | |
|
ohne Kopfbedeckung f |
em cabelo m | | Substantiv | |
|
ohne dass |
sem que | | | |
|
ohne Hast f |
com vagar m | | Substantiv | |
|
Ohne dich |
sem você | | | |
|
ohne Ausnahme f |
sem exclusão ffemininum de ninguém | | Substantiv | |
|
ohne Ende n |
sem termos m, plmaskulinum, plural | | Substantiv | |
|
ohne Zwischenlandung f |
sem escala f | | Substantiv | |
|
ohne Problem |
sem problema | | | |
|
ohne weiteres |
sem mais nem menos (br) | | | |
|
ohne Achtung |
irreverente | | | |
|
ohne Zeitangabe f |
sem especificação ffemininum de tempo m | | Substantiv | |
|
ohne Benachteiligung f |
sem detrimento m | | Substantiv | |
|
ohne ... und ohne |
sem ... nem | | | |
|
ohne Papiere |
indocumentado | | | |
|
ohne Erwerbscharakter |
sem fins lucrativos | | | |
|
ohne Ausschreibung f |
sem licitação f | | Substantiv | |
|
ohne Bedeutung |
figfigürlich de meia-tigela (Bra) | figfigürlich | Redewendung | |
|
ohne Ende n |
sem fim m | | Substantiv | |
|
ohne Unterbrechung |
sem interrupção | | Redewendung | |
|
ohne Tinte |
sem tinta | | | |
|
ohne weiteres |
sem mais (nada) | | | |
|
ohne Zweifel m |
( advAdverb a.:) sem dúvida f | | Substantiv | |
|
ohne Zweifel m |
indubitável | | Substantiv | |
|
ohne Besinnung |
inconsciente | | | |
|
ohne Profitstreben |
sem fins lucrativos | | | |
|
ohne Geschmack |
sem gosto | | | |
|
ohne Bewusstsein |
inconsciente | | | |
|
ohne Unterschied m |
sem distinção f | | Substantiv | |
|
ohne Hast f |
na calma f | | Substantiv | |
|
ohne Befund m |
sem diagnóstico m | medizMedizin | Substantiv | |
|
ohne Kohlensäure |
sem gás | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.11.2024 4:45:07 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 3 |