Deutsch▲ ▼ Portugiesisch▲ ▼ Kategorie Typ
(Post:) Beförderung f
expedição f
Substantiv
(Post:) zustellen
entregar
▶ Post f
correio m
Substantiv
▶ Post f
o correiro Substantiv
Post...
postal adj Adjektiv
▶ Post f
Correios m,pl Substantiv
▶ Post f
o correio Substantiv
▶ Post f
estação de correio Substantiv
▶ Post f
correio o Substantiv
(Post:) nachsenden
enviar ao destinatário m
Substantiv
abnehmen (Post)
aceitar
(Post:) Fehlleitung f
desvio m
Substantiv
(Post:) Streifband n
cinta f
Substantiv
elektronische Post f
correio m maskulinum electrónico Substantiv
Gebühr f
(Post:) porte m
Substantiv
per Post f
pelos correios m, pl maskulinum, plural Substantiv
(Post:) schicken
▶ mandar
(Post:) Einlieferungsschein m
comprovante m maskulinum de envio Substantiv
(Post:) Adresse f
direcção f femininum (Por), direção f femininum (Bra) Substantiv
austragen
(Post etc.:) lavar ao domicílio, entregar ao domicílio Verb
mit getrennter Post f
em separado Substantiv
(Post:) per Nachnahme f
à cobrança f
Substantiv
(Post:) freimachen, frankieren
franquiar
Post- und Fernmeldewesen n
Correios, Telégrafos e Telefones m, pl maskulinum, plural [CTT] Substantiv
in der Post
no correio
mit der Post f
pelo correio m maskulinum Substantiv
Expressdienst der Bras. Post (Correios) Post
SEDEX
(Post etc.:) eingehen
entrar
(Post:) abhanden kommen
extraviar-se
(Post:) Empfänger m maskulinum , Adressat m
destinatário m
Substantiv
(Post:) Postgebühr f femininum , Porto n
franquia f
Substantiv
unfrei, nicht frankiert (Post)
sem franquia f
Substantiv
(Post:) Paket n neutrum , Päckchen n
encomenda f femininum postal Substantiv
Rücksendung f femininum , Rückantwort f femininum (Post)
repostagem f
Substantiv
(Post:) Paketkarte f femininum , Zahlkarte f
guia f
Substantiv
(Post:) mit Streifband n neutrum versehen
cintar
(Post:) Zusendung f femininum , Sendung f femininum , Versand m
envio m
Substantiv
Ablenkung f femininum ; Abweichung f femininum ; (Post:) Fehlleitung f
desvio m
math Mathematik Substantiv
Ich warte auf Post von Dir. Korrespondenz
Eu espero correio teu.
(Post:) Briefwechsel m maskulinum , Schriftwechsel m maskulinum , Schriftverkehr m maskulinum , Korrespondenz f
correspondência f
Substantiv
austeilen, verteilen, einteilen, abteilen, (Post:) austragen, (Gewinn:) ausschütten, ausgeben
distribuir
gehen, sich irgendwohin begeben, fahren, reisen, reiten, abgehen (Zug Post), führen (Weg), vorgehen, umlaufen (Gerücht), (ver)laufen (Unternehmen), stehen (Gestirn Angelegenheit Kleid), (verzeichnet) stehen, sich (hin)ziehen (Straße usw), fließen (Fluß), gespielt w. (Film Stück), sich befinden
▶ ir Verb
HVI Post-Expositions-Prophylaxe (HVI PEP) HIV: profilaxia pré e pós-exposição (PrEP e PEP) - https://www.mdsaude.com/doencas-infecciosas/dst/como-prevenir-a-infeccao-pelo-hiv/
eine HIV-Infektion
noch nach dem Kontakt mit dem Virus zu ersparen (Post-Expositions-Prophylaxe = PEP)
Im ärztlichen, pflegerischen und labortechnischen Bereich ist im Umgang mit HIV-infiziert - https://nairobi.diplo.de/blob/1797324/ed8cd3148c6308e3fdd1d25d4774c01a/d-regarzt-info-nr-19-merkblatt-hiv-pep-data.pdf
profilaxia pós exposição ao HVI (PEP) Redewendung
Eilbote m
Post
expresso m
Substantiv
Dekl. Eilbrief m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Post
carta expressa f
Substantiv
Flaschenpost f
Post
garrafa m maskulinum derivante Substantiv
War der Briefträger schon da? Post
O carteiro já passou?
Anschrift f
Post
endereço m maskulinum , dire[c]ção f
Substantiv
Postleitzahl f femininum (PLZ) Post
código m maskulinum postal
Dekl. Eilbrief m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Post
correio azul m
Substantiv
Ist das für mich? Geschenk , Post
É por mim?
Entschuldige, dass ich versehentlich deinen Brief aufgemacht habe! Post / (aufmachen)
Me desculpe por ter abrido tua (/ sua Bra ) carta sem querer. Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.11.2024 11:49:10 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (PT) Häufigkeit 1