pauker.at

Portugiesisch Deutsch Mitleid, Beileid

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Mitleid
n
compadecimento
m
Substantiv
Mitleid
n
m
Substantiv
Mitleid
n
lástima
f
Substantiv
Beileid
n, pl
sentimentos
m
Substantiv
Beileid
n, pl
condolências
f
Substantiv
Beileid
n
condolênciasSubstantiv
Mitleid
n
compaixãoSubstantiv
Mitleid
n
coisa lamentávelSubstantiv
Mitleid
n
compaixão, piedadeSubstantiv
Mitleid
n
piedadeSubstantiv
Mitleid haben lastimar
Mitleid haben apiedar-se de
Mitleid haben compadecer-se, apiedar-se de, lastimar
herzliches Beileid
n
sentidas condolências f, pl [S.C.]Substantiv
herzliches Beileid! sentidos pêsames!Redewendung
(Beileid:) aussprechen apresentar
Beileid
n
Beispiel:jemandem sein Beileid aussprechen
herzliches Beileid!
p
m, pl
Beispiel:dar os pêsames a alguém
os meus pêsames!
Substantiv
Mein Beileid!
n

Tod
Os meus pêsames!
m, pl
Substantiv
Beileid n aussprechen dar pêsames m, pl
Beileid n aussprechen prestar condolências f, pl
Mitleid empfinden für apiedar-se de
Mitleid n empfinden apiedar-se
Mitleid n erregen apiedar
Mitleid haben mit apiedar-se
Mitgefühl n, Mitleid
n
compaixão
f
Substantiv
Mitleid n hervorrufen meter pena
f
Substantiv
Mitleid n, Schmerz
m
m
Substantiv
Mitleid n mit compaixão f de
kein Mitleid haben
Sprichwort, Mitgefühl
Pimenta nos olhos dos outros não arde. Bra
wörtl.: Pfeffer in den Augen anderer brennt nicht.
Redewendung
Mitleid n erregen condoer
Mitleid n, Mitgefühl
n
compassividade
f
Substantiv
Mein Beileid! n
Tod
Meus sentimentos m, pl !figSubstantiv
Mitleid n haben mit ter m de
Mitleid n haben mit ser apiedado com
Mitleid n haben mit ser apiedado de
Mitleid n empfinden für apiedar-se de
Erbarmen
n

Mitleid, Barmherzigkeit
comiseração
f

misericórdia
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.10.2024 12:34:46
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken