| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
(Glas:) Untersetzer m |
tampo m | | Substantiv | |
|
(Glas:) Fuß m |
base mmaskulinum de copo | | Substantiv | |
|
wärmeisolierende(s) Glas n |
vidro mmaskulinum atérmico | | Substantiv | |
|
Glas n |
(~gefäß:) frasco m | | Substantiv | |
|
Glas n |
(Kelch:) cálice m | | Substantiv | |
|
Glas... |
vítreo | | | |
|
Glas... |
vidreiro adjAdjektiv | | | |
|
Glas n |
vidro m | | Substantiv | |
|
Glas ... |
envidraçado | | | |
|
Glas n |
boião | | Substantiv | |
|
Glas n |
copo m | | Substantiv | |
|
zersplittern (Fenster, Glas), zerspringen |
estilhaçar | | | |
|
Glas nneutrum, Weinglas nneutrum, Wasserglas n |
copo m | | Substantiv | |
|
mattiertes Glas |
vidro mmaskulinum despolido | | | |
|
(Glas:) umwerfen |
verter | | | |
|
(Glas) klirren |
tinir | | | |
|
(Glas:) leeren |
despejar | | | |
|
kleine Glas n |
taça f | | Substantiv | |
|
(Glas:) Zerbrechlichkeit f |
fragilidade f | | Substantiv | |
|
(Glas:) leeren |
empinar | | | |
|
Glas-(Scherbe) f |
caco m | | Substantiv | |
|
seidenmatt |
(Glas:) acetinado | | | |
|
(Glas, Holz:) zersplittern |
escavacar | | | |
|
(Glas:) springen, zerspringen |
estalar | | | |
|
Glas nneutrum Bier |
imperial f | | Substantiv | |
|
Sektglas nneutrum, Glas n |
taça f | | Substantiv | |
|
Weinglas nneutrum, Glas n |
cálice m | | Substantiv | |
|
Milchkaffee im Glas m |
galão m | | Substantiv | |
|
ein Glas Bier |
um copo de cerveja | | | |
|
Glas nneutrum Bier |
fino m | | Substantiv | |
|
(Glas, Blech:) geriffelt |
canelado | | | |
|
anlaufen |
(Glas:) embaciar, embaciar-se | | Verb | |
|
Bleikristall m |
cristal mmaskulinum de chumbo | | Substantiv | |
|
noch ein Glas! |
vai mais um copo! | | | |
|
ein Glas Wasser |
um copo de água | | | |
|
ein Glas nneutrum Wasser |
um copo mmaskulinum de água | | | |
|
ein Glas mmaskulinum Wein n |
um copo mmaskulinum de vinho | | Substantiv | |
|
(Fenster, Glas:) kitten, verkitten |
betumar | | | |
|
Glas Bier vom Fass n |
caneca f | | Substantiv | |
|
(kleines) Glas nneutrum Bier |
fininho m | | Substantiv | |
|
Wein ins Glas gießen |
deitar vinho para o copo | | | |
|
das Glas Kaffee mit Milch |
um galao | | | |
|
(Bücher, Glas etc.:) hinstellen, stellen |
colocar | | | |
|
Sprung mmaskulinum (im Glas etc.) |
eiva f | | Substantiv | |
|
Bier in einem kleinen Glas |
minissaia
(Guinea-Bissau) | | | |
|
das Glas Kaffee mit Milch |
o galão | | | |
|
Sprung mmaskulinum (in Glas, Geschirr) |
eiva f | | Substantiv | |
|
Perle ffemininum (aus Glas, Holz) |
conta f | | Substantiv | |
|
ugsumgangssprachlich Glas nneutrum Milchkaffee (Bra) |
média f | | Substantiv | |
|
(Marmelade, Senf etc.:) Schraubglas nneutrum, Glas n |
frasco m | | Substantiv | |
|
Das Glas ist klein |
o copo é pequeno | | | |
|
(Bra a.:) Fuß mmaskulinum (von Glas) |
descanso m | | Substantiv | |
|
famfamiliär Glas nneutrum Milchkaffee mmaskulinum (Por) |
galão m | | Substantiv | |
|
(Glas:) an den Mund mmaskulinum führen |
embocar | | | |
|
ein Glasvoll nneutrum, ein Glas nneutrum voll
Quantität |
uma copada ffemininum (Bra) | | | |
|
Darf ich Sie um das Glas bitten?
Höflichkeit, Essen |
Fazia-me o favor de (/ por favor, pode) me passar o copo? | | | |
|
zu tief ins Glas schauen ugsumgangssprachlich |
ficar bêbado, beber muita bebida alcoólica | | | |
|
Glück und Glas wie leicht bricht das
(Sprichwort) |
não há bem que sempre dure
(provérbio) | | | |
|
zerbrechlich
(Kind, Glas) |
frágil | | Adjektiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.11.2024 21:22:05 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 1 |