auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
Portugiesisch Deutsch (Aus-)Blicke
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
▶
Dekl.
Blick
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Blick
die
Blicke
Genitiv
des
Blicks, Blickes
der
Blicke
Dativ
dem
Blick[e]
den
Blicken
Akkusativ
den
Blick
die
Blicke
relance
m
Substantiv
Dekl.
Guss
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Guss
die
Güsse
Genitiv
des
Gusses
der
Güsse
Dativ
dem
Guss[e]
den
Güssen
Akkusativ
den
Guss
die
Güsse
(aus Metall)
vazamento
m
(de metal)
Substantiv
bestehend
aus
ser
constiduído
de
▶
Dekl.
Aussehen
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Aussehen
die
-
Genitiv
des
Aussehens
der
-
Dativ
dem
Aussehen
den
-
Akkusativ
das
Aussehen
die
-
Beispiel:
sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f
(aspecto)
Beispiel:
ela tem cara de professora
Substantiv
bestehen
aus
ser
de
herausziehen
(aus)
extrair
(de)
aus
Versehen
n
distraidamente
Substantiv
aus
Macau
macaense
aus
...
kommend
oriundo
de
...
(adj.)
aus
Évora
eborense
adj
Adjektiv
herausragen
aus
distinguir-se
de
bestehen
aus
compor-se
de
bestehen
aus
constar
aus
Brasilia
brasilinese
(aus-)
ruhend
descansando
als
Sieger
m
maskulinum
hervorgehen
aus
sair
vencedor
m
maskulinum
de
honduranisch
(aus
Honduras)
hondurenho
zeitl
zeitlich
stammen
aus
datar
de
zeitl
zeitlich
geogr
Geografie
aus
Bahia
baiano
adj
Adjektiv
geogr
Geografie
aus
dem
Alentejo
alentejano
Ausstieg
(aus
Bürgerlichkeit)
m
ugs
umgangssprachlich
desbunde
(Bra)
m
Substantiv
(aus
etwas:)
herausnehmen
desintegrar
alles
herausholen
aus
puxar
de
aus
eigenem
Antrieb
m
por
iniciativa
f
femininum
própria
Substantiv
florentinisch,
aus
Florenz
fiorentino
aus
dem
Kopf
de
cor
alles
herausholen
aus
puxar
por
(Initiative:)
hervorgehen
aus
emergir
de
Portuenser,
aus
Oporto,
Oporto...
portuense
Zitat
n
neutrum
(aus)
citação
[cit.]
f
femininum
(de)
Substantiv
wir
gehen
aus
saímos
fam
familiär
hinauswerfen
aus
expulsar
de
aus!
acabou-se!
▶
▶
aus
▶
do
ausdrucken
intransitiv
druckte aus
ausgedruckt
imprimir
imprimiu
imprimido
Verb
▶
▶
aus
▶
da
▶
aus
dentre
▶
▶
aus
▶
tirado
de
aus
dem
Amt
scheiden
demitir-se,
ser
jubilado
fig
figürlich
aus
Fassung
geraten
f
abananar-se
fig
figürlich
Substantiv
(aus
der
Wohnung:)
werfen
desacomodar
Luft
f
femininum
herauslassen
aus
esvaziar
sich
nichts
machen
aus
não
ligar
a
bras
brasilianisch portugiesisch
aus
Belo
Horizonte
belohorizontino
(-s)
bras
brasilianisch portugiesisch
aus
den
Angeln
gehoben
fora
dos
gonzos
(Gefangene:)
befreien
von,
befreien
aus
tirar
de
salvadorianisch
(aus
El
Salvador)
salvadorenho
(Brasilianer
m
maskulinum
)
aus
Paraná
paranaense
Luft
f
femininum
herauslassen
aus
deixar
escapar
o
ar
m
maskulinum
de
(Wasser:)
austreten
aus,
hervortreten
aus
emergir
de
(aus
dem
Schlaf)
aufschrecken
estremunhar
fig
figürlich
aus
Ruder
laufen
n
descompassar-se
fig
figürlich
Substantiv
aus/in
Notwehr
handeln
agir
em
legítima
defesa
aus
dem
Wege
räumen
(Hindernis)
levantar
Verb
(aus
einem
Land:)
vertreiben
desalojar
Energie
f
femininum
aus
Erdwärme
energia
f
femininum
geotérmica
aus
der
Hand
m
maskulinum
legen
desempunhar
aus
der
Zeit
f
femininum
von
contemporâneo
m
maskulinum
de
aus
dem
Gleichgewicht
n
neutrum
bringen
desequilibrar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.11.2024 8:50:00
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen (PT)
GÜ
Häufigkeit
12
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X