| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Konjugieren wollen |
volèj
Piemontèis (modal auch vorèj) | | Verb | |
|
das wollte ich nicht |
non intendevo questo | | | |
|
Maria wollte sich waschen. |
Maria si è voluta lavare.
essere - Reflexipronomen vor dem Hilfsverb | | | |
|
Ich wollte Sie fragen ... |
Le volevo chiedere ...
Volevo chiedere a Lei ... | | | |
|
Konjugieren wollen
(modal) |
vorèj
Piemontèis (modal) | | Verb | |
|
ich wollte |
vorrei c | | | |
|
ich wollte wissen |
volevo sapere | | | |
|
das wollte ich sagen |
volevo dire proprio questo | | | |
|
auch wenn ich wollte |
neanche se volessi | | | |
|
ich wollte wissen ob |
volevo sapere se | | | |
|
die Ehefrau wollte nicht |
la moglie non voleva | | | |
|
er wollte alles aufgeben |
voleva mollare tutto | | | |
|
ich wollte eben gehen |
stavo giusto andando | | Redewendung | |
|
Maria wollte sich waschen. |
Maria ha voluto lavarsi.
avere - Reflexipronomen wird an den Infinitiv geh | | | |
|
ich wollte dich verarschen |
volevo prenderti per il culo | | | |
|
ich wollte dich was fragen |
volevo chiederti una cosa | | | |
|
ich wollte deine Version hören |
volevo sentire la tua versione | | | |
|
ich wollte dich nicht unterbrechen |
non volevo interromperti | | | |
|
ich wollte was anderes machen |
volevo fare un'altra cosa | | | |
|
ich wollte dich nicht verletzen |
non volevo ferirti | | | |
|
seine Frau wollte nicht hierbleiben |
sua moglie non voleva stare qui | | | |
|
ich wollte dich nicht enttäuschen |
non volevo deluderti | | | |
|
ich wollte dich nicht erschrecken |
non volevo spaventarti | | | |
|
er wollte die Schule aufhören Satz |
voleva mollare la scuola Satz | | | |
|
ich wollte mich alleine vorstellen |
volevo presentarmi da solo | | | |
|
sie wollte es nicht glauben |
lei non voleva crederci | | | |
|
ich wollte einen Skandal vermeiden |
volevo evitare lo scandalo | | | |
|
genau das wollte ich hören |
è proprio quello che volevo sentire | | | |
|
genau das wollte ich sagen |
proprio questo volevo dire | | | |
|
Ich wollte etwasetwas und habs geschafft. |
Ho voluto qc e l'ho fatto. | | | |
|
ich wollte gerade ausgehen |
stavo per uscire | | | |
|
nichtmal meine Mutter wollte mir helfen |
neppure mia madre mi vuole aiutare | | | |
|
er wollte nichts mehr davon hören! |
non voleva piu saperne niente | | | |
|
ich wollte mich an ihm rächen |
volevo vendicarmi di lui | | | |
|
ich wollte mich nicht so zeigen |
non volevo farmi vedere così | | | |
|
er wollte mich nicht alleine lassen |
non volevi lasciarmi sola | | | |
|
Nimm' mir bitte nicht übel, was ich Dir gesagt habe. Ich wollte Dich nicht verletzen! |
Non prendertela per quello che ti ho detto. Non volevo ferirti! | | | |
|
Ich wollte, es wäre schon alles vorbei. |
Vorrei che fosse già tutto finito. | | | |
|
Als er klein war, wollte er Wissenschaftler werden. |
Da piccolo voleva diventare uno scienziato. | | | |
|
ich hab dich gesucht weil ich dich sprechen wollte |
ti stavo cercando perche volevo parlarti | | | |
|
er wollte mich nicht in Gefahr bringen |
non voleva mettermi in pericolo | | | |
|
Das wollte ich wirklich nicht. |
È l'ultima cosa che avrei voluto. | | | |
|
ich wollte dir diese Sachen nicht sagen |
non volevo dirti quelle cose | | | |
|
Er/Sie wollte nicht mit sich reden lassen. |
Non ha voluto sentire ragioni. | | Redewendung | |
|
wenns zufällig meine Schuld war wollte ichs nicht |
se per caso è stato colpa mia non volevo | | | |
|
So ein Auto wollte ich nicht mal geschenkt! |
Una macchina simile non la vorrei neanche se me la regalano. | | | |
|
ich wollte gehen weil zuviel Leute da waren |
volevo andare via perchè c'erano troppo gente | | | |
|
er wollte nichts mehr davon hören |
non voleva più saperne nulla | | | |
|
er wollte davon nichts mehr hören |
non voleva più saperne niente | | | |
|
ich wollte dich warnen das er gekommen ist |
volevo avvisarti che lui è arrivato | | | |
|
Ich wollte es dir nicht in Antonios Anwesenheit sagen. |
Non volevo dirtelo in presenza di Antonio. | | | |
|
ich wollte es dir schon lange sagen |
è da tanto che te lo volevo dire | | | |
|
ich dachte gut zu sein und wollte es beweisen |
sapevo di essere bravo e volevo dimostrarla | | | |
|
Ich wollte dir sagen, dass ich mich in dich verliebt habe!
sagt eine Frau |
Volevo dirti che mi sono innammorata di te! | | | |
|
Ich wollte dir sagen, dass ich jeden Tag und jede Nacht an dich denke.
Sehnsucht |
Volevo dirti che ti penso tutti i giorni e tutti le notti. | | | |
|
Nun wollte ich ihm wieder schreiben, und es wäre lieb, wenn mir einer den folgenden Text übersetzt: |
Ora vorrei di nuovo scrivergli e sarebbe carino se qualcuno mi potesse tradurre il seguente testo. | | | |
|
Ich wollte Dir lediglich Grüße ausrichten lassen, weil ich Dich sehr sympathisch fand und mir Dein Geschäft und Deine Arbeit gefallen haben.
Kontakt, Bekanntschaft |
Volevo solo mandarti dei saluti perché ti trovavo molto simpatico e mi piaceva il tuo negozio e il tuo lavoro. | | | |
|
Du hast dein Verhalten mir gegenüber derart verändert, dass ich annehmen musste, dass du kein Interesse mehr an einer Beziehung mit mir hast und als ich diese daraufhin beenden wollte, hast du mich wieder umgestimmt.
Beziehungskonflikt |
Hai cambiato talmente il tuo comportamento verso di me che supponevo che non fossi più interessato ad una relazione con me e quando ho voluto chiudere con te, mi hai fatto cambiare idea. | | | |
|
Gesagt, getan. Er holte die Axt und schärfte sie, damit er die Rinde recht sauber abschälen könne; sie kam ihm sehr fest vor. Meister Kirsche hob die Axt und wollte gerade zuhauen, da blieb ihm der Arm vor Schreck in der Luft stehen. Denn er hörte ein fiepsfeines Stimmchen flehentlich bitten: »Hau mich nicht!« |
Detto fatto, prese subito l'ascia arrotata per cominciare a levargli la scorza e a digrossarlo; ma quando fu lí per lasciare andare la prima asciata, rimase col braccio sospeso in aria, perché sentí una vocina sottile sottile, che disse raccomandandosi: - Non mi picchiar tanto forte! | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 21.09.2024 10:27:55 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |