auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Italienisch Deutsch raffen, kräuseln, zs.-ziehen
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Italienisch
▲
▼
Kategorie
Typ
das
Ziehen
n
il
tiro
m
Substantiv
ziehen
tirare
Verb
ziehen,
führen
trarre
wieder
ziehen
ritirarsi
ziehen
lassen
lasciare
in
infusione
etwas
etwas
aus
etwas
etwas
ziehen
Beispiel:
Der Räuber zieht die Pistole aus der Tasche.
trarre
qc
da
qc
Beispiel:
Il rapinatore trae la pistola dalla tasca.
in
Betracht
ziehen
valutare
einen
Zahn
ziehen
estrarre
un
dente
die
Lottozahlen
ziehen
estrarre
i
numeri
del
lotto
in
Betracht
ziehen
prendere
in
esame
einen
ziehen
lassen
fare
un
peto
zs
aaa
2
zs
bbb
2
(eine
Linie)
ziehen
tracciare
(una
linea)
eine
Schippe
ziehen
fare
il
muso
ziehen
traslocare
Verb
ziehen
estrarre
Verb
ziehen
irreg.
ziehen
zog
(hat) gezogen
tir
Piemontèis
(ël tiré)
Verb
ziehen
trainare
Verb
ziehen
irreg.
ziehen
zog
(hat) gezogen
trassé
Piemontèis
(disegné 'd righe)
Verb
ziehen
irreg.
ziehen
zog
(hat) gezogen
trasloché
Piemontèis
Verb
ziehen
irreg.
ziehen
zog
(hat) gezogen
tiré
Piemontèis
Verb
wieder
ziehen
irreg.
wieder ziehen
zog wieder
wieder gezogen
ritivé
Piemontèis
(tiré n'autra vòlta)
Verb
aus
dem
Verkehr
ziehen
ritirarsi
bezweifeln,
in
Zweifel
ziehen
mettere
in
dubbio
Man
muss
in
Betracht
ziehen
...
Si
deve
tener
presente ...
Wenn
wir
in
Betracht
ziehen
...
Se
consideriamo ...
einen
Schluss
aus
etwas
ziehen.
.
trarre
una
conclusione
da.
.
Den
Stecker
ziehen,
unkonzentriert
sei
tirare
la
spina
raffen,
zusammenraffen
arraffare
wandern,ziehen
migrare
herausholen,
ziehen
cavare
ziehen
(Luft)
intransitiv
spifferare
Verb
Los
ziehen
tirare
a
sorte
ziehen
lassen
far
insaporire
kräuseln
arricciare
Verb
sich
in
die
Länge
ziehen
andare
per
le
lunghe
jmdm
jemandem
das
Fell
über
die
Ohren
ziehen
prendere
la
pelle
a
qd
Redewendung
von
etwas
etwas
Notiz
nehmen
-
in
Betracht
ziehen
prendere
in
considerazione
qc
die
Fäden
ziehen
transitiv
togliere
i
punti
mediz
Medizin
Verb
eine
Schnute
ziehen
fare
il
muso
lungo
Leine
ziehen
ugs
umgangssprachlich
levarsi
dai
coglioni
in
Betracht
ziehen
prendere
in
considerazione
voreilige
Schlüsse
ziehen
saltare
a
conclusioni
affrettate
Redewendung
aus
etwas
Nutzen
ziehen
avvantaggiarsi
in
den
Schmutz
ziehen
infangare
in
den
Dreck
ziehen
gettare
nel
gango
Kannst
du
dir
denn
überhaupt
vorstellen,
mit
mir
zusammen
zu
ziehen?
Saresti
oltretutto
in
grado
di
immaginarti
di
andare
a
vivere
insieme?
die
Dinge
ins
Lächerliche
ziehen
volgere
le
cose
in
burla
vor
jemandem
den
Hut
ziehen
Zwischenmenschliches
far
tanto
di
cappello
a
qualcuno
Redewendung
sich
aus
der
Verlegenheit
ziehen
reflexiv
togliersi
d'impaccio
Verb
einen
Strich
mit
dem
Lineal
ziehen
tirare
una
linea
con
la
riga
ziehen
sie
mir
diesen
Zahn
nicht
non
mi
tolga
questo
dente
die
Wurzel
aus
einer
Zahl
ziehen
estrarre
la
radice
di
un
numero
er
muss
sich
aus
der
Scheiße
ziehen
tutte
infame
calunnie
er
muss
sich
aus
der
Scheiße
ziehen
si
deve
tirarsi
fuori
dei
guai
befragen,
zu
Rate
ziehen
irreg.
befragen, zu Rate ziehen
befragte, zog zu Rate
(hat) befragt, zu Rate gezogen
consultare
Verb
wir
ziehen
immer
an
was
uns
passt
ci
vestiamo
sempre
come
ci
va
ziehen
irreg.
ziehen
zog
(hat) gezogen
atiré: I. anziehen; II. (caturé l'atension) ziehen
,
anlocken
atiré
Piemontèis
Verb
anziehen
irreg.
anziehen
zog an
(hat) angezogen
atiré: I. anziehen; II. (caturé l'atension) ziehen
,
anlocken
atiré
Piemontèis
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.09.2024 21:05:40
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen (IT)
GÜ
Häufigkeit
2
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X